Warning: no liability is assumed for any damage caused by: • incorrect use not in accordance with the intended uses; • repairs not carried out by authorized customer service centres; • tampering with the power cable; • tampering with any part of the machine; • the use of non-original spare parts and accessories; • failure to descale the machine or use at temperatures below 0°C (32°F). IN THESE CASES, THE WARRANTY IS NOT VALID. THE WARNING TRIANGLE INDICATES ALL IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE USE
If this is not the case, the timers will have no effect on the machine’s operation. 1 \ 2 \ 3 Select by navigating the click wheel with your finger. It is possible to set: Press the 1 button to save. 32 “MONDAY” TIMER SETTING MENU>ener This and the following menus are used to set the turn on/off times for each day of the week. The procedure described below shows how to set the turn on/off times for “Monday”. To set the turn on/off times for the other days of the week, follow the same pr
Die Maschine mit elegantem Design ist ausschlie.lich fur den privaten und nicht den professionellen Dauerbetrieb bestimmt. Achtung. In den folgenden Fallen wird jede Verantwortung seitens des Herstellers verweigert: • Unsachgema.er und nicht vom Hersteller vorgesehener Einsatz der Maschine; • Reparaturen, die nicht von den autorisierten Servicestellen durchgefuhrt wurden; • Anderungen am Netzkabel; • Anderungen an irgendwelchen Bauteilen der Maschine; • Benutzung von nicht originalen Ersatz- und
TECHNICAL SPECIFICATIONS • Voltage rating See rating plate on appliance • Power rating See rating plate on appliance • Casing material Metal • Size (w x h x d) 10.4 x 14.2 x 15.7 in / 265 x 360 x 400 mm • Weight 24.25 lbs / 11 kg • Cord length 4 ft / 1200 mm • Control panel Front • Water tank (removable) 67.5 oz / 2 lit. • Power supply See rating plate on appliance • Pump pressure (bars) 15 • Boiler Stainless steel • Coffee container capacity 1/3 lb / 180 g. of coffee beans • Safety devices Boil
4 Im Beisein von Kindern den Kaffeevollautomaten mit besonderer Vorsicht handhaben. 5 Den Stecker aus der Steckdose ziehen, sobald die Maschine nicht mehr benutzt wird oder gereinigt wird. Bevor Teile entnommen oder eingesetzt werden sowie vor der Reinigung die Maschine abkuhlen lassen. 6 Keine kaputten oder defekten Gerate oder Gerate mit beschadigtem Netzkabel oder –stecker verwenden. Das schadhafte Gerat beim nachsten Handler oder Kundendienst prufen, reparieren oder neu einstellen lassen. 7
Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de securite) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT 22 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in wa
6 einSTellunG Der KaFFeeDo- SierunG (abb .24) – Bei dieser Maschine kann die Kaffeemenge (dosierung) eingestellt werden, die gemahlen werden soll. die dosierung wird vom Hersteller auf einen mittleren Wert eingestellt, der einem Gro.teil der Anspruche gerecht wird. Bezug (A) entsprechend Bezug (B). Wird der drehknopf (4) im Inneren des Kaffeebehalters im Gegenuhrzeigersinn gedreht, so erhoht sich die dosierung des gemahlenen Kaffees. Wird der drehknopf im uhrzeigersinn gedreht, so wird die dosie
If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre. (Caution! Electrical current). - Turn off the appliance before opening the service door. Cleaning / descaling - Before cleaning, unplug the machine and let the appliance cool. - Keep the appliance from coming into contact with splashes of water or immersing in water. - Do not dry the machine’s parts in conventional or microwave ovens. Spare parts For safety reasons, use only original spare parts
COFFEE DOSE ADJUSTMENT BIG CUPS To use big cups, press the button on the top of the coffee dispenser and push backwards towards the door of the machine. You can adjust the quantity of coffee to be ground per cup from 6 (-) o 9 (+) grams. Stronger coffee (towards +). Weaker coffee (towards -). For machines provided with SBS only. - To adjust the strength and consistency of brewed coffee. The adjustment can also be made while brewing the coffee. This adjustment will have an immediate effect on the
...........................................10 1.1 Foreword ..........................................................................10 1.2 Symbols Used ....................................................................10 2 -MACHINE INFORMATION. ............................................10 2.1 Intended use of machine ......................................................10 3 -SAFETY. ..........................................................................10 3.1 General safety regulations .