Not meant for the IMPORTANT SAFETY INSTRUC-3 vacuum of dust. TIONS – The appliance is not intended to vacu- Start up 4 um up larger amounts of fluids from hor- Description of the Appliance 4 izontal surfaces, such as from a tipped Charge the battery 5 drinking glass (max. 0,8 oz.). Start working 5 – Only use this appliance with conven- Interrupting the work 5 tional window cleaners (no spirit, no Emptying the reservoir during opera-5 foam cleaners). tion– Please use this appliance only with ac-
Trinkwasserqualitat ist nur bei fristgerechter Uberwachung der Anlage gewahrleistet. Beachten Sie die angegebenen Kontrollintervalle. . Lassen Sie die Trinkwasserqualitat in regelma.igen Abstanden uberprufen, die gultige Trinkwasserverordnung ist zu beachten. Chemikalien . Benutzen Sie saurefeste Schutzkleidung (Brille und Handschuhe). . Lagern Sie die Chemikalien kuhl und trocken, jedoch nicht unter 5 °C. . Bewahren Sie die Chemikalien an einem fur Kinder unzuganglichen Ort auf. . Sorgen Sie fu
This is why we offer all servicing engineers regular basic training and further qualification courses for the whole product range. In addition, we compile service manuals for the main units which can be used as instructions to start with and as a reference work later on. In addition, we issue regular Service Information about on-going developments of our products. The texts and pictures can only be copied and duplicated or passed on to third parties after obtaining explicit permission from: ALFR
No.. 13. Niaoeoeeaoey cai.anoa. No.. 17. Uputazaupotrebu Stranica 142 Lista rezervnih dijelova Stranica 173 Kasutusjuhend lehekulg 152 Tarvikute nimekiri lehekulg 173 English Francais Italiano Dansk Norsk Svenska Suomi Magya. Ee.tin. Slovensko Polski ii-.onne. Hrvatski Eesti keel Betriebsanleitung Schneefrase Deutsch Angaben auf dem Typenschild Diese Angaben sind sehr wichtig fur die spatere Identifikation des Gerates zur Bestellung von Ersatzteilen und fur den Kundendienst. Sie finden das Typen
Anderenfalls Kupplungszug etwas spannen (siehe „Einstellung des Kupplungszugs andern“). • Wenn die Einstellung noch nicht einwandfrei oder zweifelhaft ist, dann siehe „Fahrantrieb prufen“. Einstellung des Kupplungszugs andern (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C) Bild 3 • Fur Kupplungszuge mit Einstellhulse (6): – Spannen: Mutter (7) losen und Einstellhulse (6) dagegenschrauben. – Lockern: Einstellhulse (6) losen und Mutter (7) dagegenschrauben. • Fur Kupplungszuge mit Entlastungsfeder (8): Vor dem
(STH 953) Bild 1 • Auswurfschacht einstellen (siehe „Wurfrichtung und Wurfweite einstellen“). • Motor starten (siehe „Motor starten“). • Kupplungsbugel (1) drucken und festhalten; die Schnecke wird angetrieben. Durch Bodenkontakt der Schnecke lauft das Gerat vorwarts. • Zum Erhohen der Fahrgeschwindigkeit Holmgriff (8) leicht anheben; die Schnecke hat mehr Bodenkontakt und treibt das Gerat schneller vorwarts. Das fuhrt (bei haufiger Wiederholung) zu einem schnelleren Verschlei. der Gummilippe an
• Neue Abscherschraube sowie neue Sicherungsmutter verwenden. Raumplatte austauschen (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C) Bild 7 • Schrauben (6), Unterlegscheiben (7) und Muttern (8) entfernen. • Raumplatte (5) austauschen. • Neue Raumplatte mit Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern an Gehause festschrauben. Raumplatte austauschen (STH 953) Bild 11 • Gerat nach hinten kippen. • Schrauben (4) und Muttern (5) entfernen. • Raumplatte (2) austauschen. • Neue Raumplatte mit Schrauben und Muttern an Ge
Store these instructions in a safe place for future use. For whom are these instructions intended • All users Users are persons who have received instruction on how the system functions, operators and trained specialists. • Trained specialists Trained specialists are persons who are professionally qualified to install and commission this type of system. Environmental protection Please dispose of the packaging in an environmentally friendly way. The packaging materials are recyclable. Please do n
3 Safety instructions.................................... 4 Preparing the Appliance........................... 5 Quick Reference ...................................... 6 Operation ................................................. 7 How to Use the Accessories....................9 Maintenance and care ........................... 11 Troubleshooting ..................................... 12 Helpline .................................................. 13 Technical specifications .......................