Drehzahl vorwahlen: j Die gewunschte Drehzahl konnen Sie mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 5 vorwahlen. DUo-STaRT-Funktion/Reduzierte Leerlaufdrehzahl: Das Gerat verfugt uber eine Leerlaufreduzierung der Drehzahl. Erst bei zusatzlicher Betatigung eines DUO-START-Schalters wird die volle Motorleistung, bzw. die vorgewahlte Drehzahl aktiviert. j Betatigen Sie entweder den Frontschalter DUO START 10 oder den Handschalter DUO START 1 (siehe Abb. A, B, C). Dies ermoglicht ein schonendes Aufsetzen auf
Workplace safety .....................................................................................................Page 7 2.Electrical safety.........................................................................................................Page 7 3. Personal safety..........................................................................................................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools................................................Page 8 Safet
The use of ancillaries and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you. Q Before first use Q Charging the rechargeable battery on the device (see Fig. D) note: The battery is supplied partially charged. Charge the battery for at least three hours before first use. You can charge the Li-Ion battery at any time without risk of shortening battery life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
5. Sorgfaltiger umgang und Gebrauch von Akkugeraten a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeraten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Fur ein Ladegerat, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafur vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr fuhren. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlussel
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Vouw voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Antes de comecar a ler abra na pagina com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funcoes do aparelho. X18VKomperna.
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeuges auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in der Testzeit. h) Tragen Sie persönliche Schutz-WW ausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzha
Andernfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante. f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten" in bes
Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. ■ Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen immer aus und warten Sie bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist. ■ Entriegeln Sie bei einem Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wird, sofort den EIN- / AUS-Schalter. Bringen Sie ihn in AUS-Position. Dies verhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf. ■ Verwenden Sie das Gerät nur für Trockenschnitt bzw. Trockenschliff. ■ Der Zusatz-Handgriff [4 muss bei allen Arbeiten mit dem Gerät mon
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. ■ 3 |WARNUNG!| GIFTIGE DÄMPFE! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. ¡aMWaRNuNGBi GEFÄHRDUNG DURCH STAUB! Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei
The use of tools and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you. Q Operation Q Operation Take note of the mains voltage! The voltage must agree with the information on the type plate of the appliance (appliances that are designated as 230 V can also be connected to 220 V). Q Switching On and Off Switching on intermittent function: j Press the ON/OFF switch 1 . Switching off intermittent function: j Release the