mit Pos. 28 Isolierring) für Kontaktschneidkopf 090 201 6627 090 201 6635 10 Kontaktschneidkopf 132 714 3790 132 714 3790 12 Abstandsfeder 132 718 0742 132 714 3804 132 714 3804 13 Eckschneidkopf 090 201 1358 090 201 1358 14 Kronenschneidkopf 090 201 4993 090 201 1366 090 201 1366 16 Griffschale komplett 132 762 4446 132 714 3839 132 714 3839 132 714 3847 17-20 Druckschalter komplett 132 762 4454 132 714 3855 132 714 3855 132 714 3855 21 Schneidwagen 090 201 4900 090 201 134
22 mm max. 15 mm ca. 200 Liter/min. max. 30 % 4,5 - 5 bar max. 0,01 mg/m3 Luft 750x800x510 mm 154 kg 1204 DP 3-400 V/415 V, 50 Hz, 30 kVA Stufe 2 Stufe 3 F IP 21 F 50 A max. 35 mm max. 25 mm ca. 200 Liter/min. max. 30 % 4,5 - 5 bar max. 0,01 mg/m3 Luft 750x800x510 mm 173 kg Stufe 4 Eingangsleistung: Leelaufspannung: Arbeitsspannung: Schneidstrom: Stromaufnahme: Einschaltdauer: Leistungsfaktor cos (p: Isolierklasse: Schutzart: Kühlart: Sicherung: Schneidleistung, Stahl: Schneidl
Außerhalb der Garantiezeit können Sie Reparaturen durch entsprechende Fachfirmen ausführen lassen. Bitte Reparaturrechnungen verwahren! Technische Änderungen Vorbehalten! Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 6.1 2 Vorsichtsmaßnahmen 7 3 Technische Daten 8 4 Bedienung 9 5 Funktionsweise 10 5.1 Pilotlichtbogen 11 5.2 Inbetriebnahme 12 6 Verschleißteile 13 Austausch von Elektroden und Plasmadüsen Aufbau Schnittqualität Ersatzteillisten Explosionszeichnungen Störbeseitigung Verantwortun
Achten Sie darauf, daß der Einbrand der Elektrode nicht mehr wie 1-1,5 mm betragen darf, da sonst der Hafniumstift herausgeblasen wird und dies zu einem Kurzschluß zwischen Elektrode und Plasmadüse führt. Dies wiederum würde zur Zerstörung des Brennerkörpers führen. Achten Sie auch darauf, daß die Schneiddüsenbohrung von innen gesehen noch rund ist, da sonst keine gute Zündung und Schneidleistung gewährleistet ist. Eine Schwarzfärbung der Plasmaelektrode und Schneiddüse deutet auf verschmutzte
115 117 8541 Contents 1.0 Machine Conception 4.0 General Instructions for Machine Start-Up 1.1 Scope of Application 4.1 MIG/MAG Welding 1.2 Important Information 4.2 MIG/MAG Welding with Separate Wire Feed 1.3 System Component Combinations 4.3 TIG Welding 1.4 Specifications 4.4 MANUAL ARC Welding 2.0 Description 5.0 Safety Precautions/Accident Prevention 2.1 Panel Controls 5.1 Overloads/Low Voltage 3.0 MWS Multi-Function Control Description/Instructions 6.0 Service and Maintenance 3
Cast iron electrodes, for example, fall into this class. When buying Kb and So type electrodes make sure they are suitable for AC current. As far as the quality grades are concerned, a higher number indicates a better grade quality. For common low-carbon steels grades 7 - 9 are best suitable. The last letter of the code shown on the stick electrode indicates the coating thickness. d = light coating m = medium coating s = heavy coating 4.4.2.6 Arc Starting And Arc Burning Arc Strike Always
The power cable is factory installed , in which order phases are connected is irrelevant and does not affect the direction of rotation of cooling fan and coolant pump. Important: Be sure that water cooling unit is filled with coolant before switching machine on. 4.1 MIG/MAG Welding For setting of MIG/MAG welding parameters with the MWS Control see 3.3 above. 4.1.0 Standard Values for MIG/MAG Welding Current Selection 1. MIG welding of butt welds on unalloyed and low-alloy steels Material t
Jetzt den Draht mit der Hand einfädeln. Die Vorschubrollen auf den richtigen Drahtdurchmesser einstellen, die Andruckrollen nur leicht anstellen und den Draht soweit einfädeln, bis er ca. 2 - 3 cm aus dem Brenner heraussteht. 11.Die Stromdüse wiederaufschrauben und die zylindrische Gasdüse aufstecken. 9 Beim Aluschweißen ist ein reines Gas zu verwenden (z.B. Argon, Helium). Einstellung der Durchflußmenge bei MIG/ MAG 301 E -10-13 l/min., bei MIG/MAG 351 E -13-16 l/min. Der Schweißdraht sollte
Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning. Mit dem Kauf des Elektra-Beckum-Schweißgerätes haben Sie eine hochwertige, universell einsetzbare Schutzgas-schweißanlage erworben. Um Bedienungsfehler zu vermeiden, beachten Sie bitte die Betriebsanleitung. Inhaltsverzeichnis 1 Anwendungsbereiche 3.2 Montage der Drahtrolle 1.1 Systemzusammenstellungsmöglichkeiten 3.3 Netzanschluß 1.1.1 Schutzgasschweißgeräte der E-Serie 3.4 Werkstückleitung 1.2
Attention! Priere de lire attentivement la presente notice avant l'installation et la mise en service. Attentie! Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door. D NL F ENG D D Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten10 Gefahrliche Arbeitsgange 2 Produkthaftung/Garantie11 Zufuhrhilfen 3 Lieferumfang12 Bedienelemente 4 Sonderzubehor13 Arbeitshinweise 5 Einsatzbereich/Verwendungszweck14 Tagliche Sicherheitsprufung 6 Transporthinweise15 Aus-/Einbau, Einstellung der Hobelmess