Das steiler abgewinkelte Ende der Stutze wird an der Tischkante befestigt und das flacher abgewinkelte Ende an der kurzen hinteren Strebe (siehe Abbildung). 3. Stutzen an der kurzen Strebe auf der Ruckseite der Sage mit je einer Sechskantschraube (79), zwei Unterlegscheiben (80) und einer Sechskantmutter (81) festschrauben. Pos. Bezeichnung Anzahl 64 Sechskantschraube M6 x 16 2 65 Unterlegscheibe 6,4 4 66 Sechskantmutter M6 2 Pos. Bezeichnung Anzahl 67 Spanhaube 1 69 Absaugschlauch 1 64 65 66 68
Art.-Nr. 090 105 4916 • Druckluftschlauch mit Gewebeeinlage (ohne Abb.) mit Schnellkupplung und Stecknippel; 10 m Lange; 15 mm Au.endurchmesser; 9 mm Innendurchmesser. Art.-Nr. 090 105 4924 • Druckluftschlauch mit Gewebeeinlage (ohne Abb.) 50 m Lange; 15 mm Au.endurchmesser; 9 mm Innendurchmesser. Art.-Nr. 090 105 4932 • Spiralschlauch, Rilsan (ohne Abb.) mit Schnellkupplung und Stecktulle; 2,5 m Arbeitslange; 8 mm Au.endurchmesser; 6 mm Innendurchmesser. Art.-Nr. 090 105 4940 • Spiralschlauch,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 26 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 A0229IVZ.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITATSERKLARUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklaren in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies den
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 16 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Kayttokasikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 16 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kayttokasikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1001 % a r jmSmSBmSSSmm •tv’*,.' vi/.’. ' ■- i 1 8k * V. 04/92 - EB-D - GB Stock-no. 115 107 8059 Contents 1.0 Scope of Application 2.0 Specifications 3.0 User Responsibility 4.0 Standard Accessories 5.0 Optional Accessories 6.0 Assembly 7.0 Mitre Fence Assembly 8.0 Installation 9.0 Operation/Settings 10.0 Cutting 11.0 Saw Dust Collection (optional accessory) 12.0 Crane Lifting 13.0 Safety Rules 14.0 Care and Maintenance 15.0 Wiring Diagrams 16.0 Spare Parts List and D
The gap between riving knife and blade must not exceed 10mm/3/8 “. Do not set top of riving knife lower than 2mm-5/64” below the blade’s crown. 9.2 Blade Change Disconnect from power before servicing! Remove chip case lid and loosen arbor bolt. Remove arbor bolt and counter flange, then take off blade. Note: Arbor bolt has L.H. thread, turn clockwise to loosen. Before installing new blade clean blade seat and apply a light coat of oil to the arbor bolt. - Be sure that teeth are pointing in
Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning. Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door. Læs denne vejledning opmærksomt igennem inden installationen og idrifttagningen. Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha. © Inhalt: 1 Technische Daten 4.6 Fernsteuerung 2 Anwendungsbereiche 5 Richtwerte für die Wahl der Schweißstromstärke 3 Inbetriebnahme 6 Gebrauchshinweise 4 Funktionsbeschre
Bei mattem oder dumpfem Klang ist die Schleifscheibe beschädigt und darf nicht benutzt werden. Die neue Schleifscheibe muß sich leicht auf den Motorflansch aufschieben lassen. Ein Auftreiben mit Gewalt, z.B. durch Hammerschläge, ist ebenso, wie das Aufbohren einerzu kleinen Aufnahmebohrung wegen derBruch-gefahr aus Sicherheitsgründen absolut unzulässig. Nach der Montage von neuen Schleifscheiben muß ein Probelauf von ca. 5 min ohne Belastung durchgeführt werden. Dabei ist die Umgebung abzusich
Entgraten, Oberflächenbearbeitung etc.). Diese Bedienungsanleitung enthält neben den Anweisungen zum bestimmungsgemäßen Gebrauch der Trok-ken-Naßschleifmaschine auch Hinweise zur Arbeitssicherheit und zur Auswahl der passenden Schleifscheiben. Sollten Sie nach dem Durchlesen dieser Bedienungsanleitung noch weitere Fragen zu Ihrer Trocken-/Naß-schleifmaschine oder anderen Produkten der Elektra Beckum AG haben, dann wenden Sie sich bitte schriftlich an die: Elektra Beckum AG, Kunden-Service Post