Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,...). Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriéré doivent être utilises. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E,
Sollte die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant. Lors de l’utilsation sur pied ou pôle de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
Hinweis - Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden. Dieses Gerät
Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der Stromversorgung. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netz
Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur la présence à l’intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse pouvant être d’intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTI
If it is connected or removed with the amp turned on, the preset could change, perhaps resulting in lost editing if done while editing a patch. The footswitch includes bank ▲ or ▼ buttons, in combination with an A/B button that selects between A and B patches, and a C override button that overrides the A/B settings and switches to C. If either the footswitch or the parameter switches are used, the other will reflect the same changes. One important difference in using the footswitch, however, is
0.3 V RMS (FX must be in the TransFex' patch) Preamp Outputs: Load Impedance: 1 K ohm or greater Nominal Output Level: 0 dBV. 1 V RMS Power Amp Inputs: Impedance: 1 K ohm or greater Input Level for rated pwr: -4 dBV, 0.6 V RMS or greater, depending on Master Level. (Switching jack provides preamp output to power amp input connection when not used) External Footswitch Functions: MIDI Channel selection MIDI Continuous Controller functions Remote Tuner Access Remote Preset Display (Using
No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. A Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo.
Vom lernbegierigen Anfänger bis zum erfahrenen Altprofi, der in seinem Hotelzimmer übt - Der Minx® 110 und der Basic™ 112 bieten praktische Ausstattung zum erschwinglichen Preis. Minx® 110 Funktionsübersicht: Bight-Schalter Pregain-Regler Dreiband-Equalizer Post EQ Effekt-Loop Kopfhörerausgang Anschlussmöglichkeit für einen externen Lautsprecher 254 mm Lautsprecher Basic™ 112 Funktionsübersicht Aktiv/Passiv Eingangs-Wahlschalter Bright-Schalter Pregain-Regler Vierband Aktiv-Equalizer Po