ENGLISH P3 -P4 r1F,EA&Ei, ;H;+ffiffi;HlIt{F,q;iEE=. +n P5-P6 Avantd'utiliserce cuiseur, lireattentivement FRANQATSP7-P8 ce manueL. ^lE6l.^l7lSoll0l €g^l= 3 ?lq +d^le. erEq Pe-P10 Xin doc hdt nhOngph'6nchi OAn ndy, trucic khi Odi Obu sir dung n'6icom di6n Vi€t ng!' P11-P1? IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances,basic safety precautionsshould always be followedincludingthe following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hotsurfaces.Use handles or knobs. 3. Toprotectagainst elec
One cup of uncooked rice makes approximately 2 cups of cooked rice. Rinse rice in a separate bowl until water becomes relatively clear. 2 Place rinsed rice in the pan. Add water according to the following standard. Using the markings on the pan Using the measuring cup e.g. To cook 6 cups of rice, rinse the rice, Raw rice by cup Water to be added I put it into the p< to LEVEL INDl =4= (e.g. 1.8 L type) an and adjust water 3ATOR 6. -LEVEL INDICATOR ) -MAXIMUM LEVEL Do not cook more than th
Пароварка Vitek позволит Вам сделать шаг к здоровому питанию. ОПИСАНИЕ 1. Нижняя паровая чаша «1» 2. Средняя паровая чаша «2» 3. Верхняя паровая чаша «3» 4. Емкость для варки риса или супа 5. Крышка 6. Поддон для сбора конденсата 7. Распылитель пара 8. Корпус пароварки 9. Заливное отверстие 10. Резервуар для воды 11. Сетчатый фильтр 12. Панель управления 13. Сетевой шнур 14. ЖК-дисплей 15. Кнопка включения/выключения 16. Кнопка включения таймера 17. Кнопка выбора автоматических режимов приготов
Пароварка начнет работать через несколько секунд. • Примечание: таймер будет работать даже в том случае, если пароварка не будет подключена к сети питания. Следите за световым индикатором. • При выборе времени следует помнить, что, в зависимости от объема готовящейся пищи, процесс приготовления продуктов в верхней емкости может быть на 3-5 минут дольше. • По окончании выбранного времени приготовления пароварка автоматически выключится и раздастся звуковой сигнал (звонок). • По окончании при
Используйте прихватки для того, чтобы снять крышку или горячие емкости. Не погружайте шнур, вилку или основу с мотором в воду. Не оставляйте включенный прибор вблизи детей без присмотра. Если вы не пользуетесь прибором длительное время, отключайте его от сети. Отключайте прибор перед чисткой. Не используйте прибор с поврежденным электрическим шнуром, а также с любыми другими неисправностями. Для предотвращения поражения электрическим током не разбирайте прибор. При неисправности отнесите ег
This is to avoid possible damage to the heating element located in the water basin. 8. Save liquid in drip tray to use in soups, sauces, and gravies. 9. Never steam meat, poultry or seafood from frozen. Always thaw completely first. 10. All the times stated in the 'steaming Guide' are based on the use of cold water in the water basin. 11. The food container is an ideal container for steaming other foods such as fruit, vegetables, puddings, quick snacks, etc. 12. Using three steaming bowls:
The food steamer has 20 minute keep warm. Warning: To prevent burns, use a mitt or potholder when removing the lid or steaming bowls, as hot steam will escape. Remove the lid slowly with the inside of the lid pointing away from you and let steam escape gradually. Hold the lid over unit to allow the condensation to drain into the steamer. Do not reach into the unit while steaming. If you need to check on the cooking progress or to stir, use a utensil with a long handle. 11. In order to prevent
после включения таймера) I Мощное парообразование - 16 г/мин I Таймер на 60 мин со звуковой индикацией I Внешнее отверстие для доливки воды в любое время I Съемный паровой диффузор I Встроенный лоток для яиц I Поддон для сбора капель объемом 500 мл I Легкоразборная конструкция для компактного хранения I Защита от перегрева и от включения при отсутствии воды I Индикатор питания I Приспособление для хранения шнура I Электропитание 230 В, ~50 Гц GB Food Steamer l Power 900 W l 1.1 L capacity
in der Nähe von Wänden oder Hängeschränken. 2. Legen Sie den Drahtfilter (18) in den Wasserbehälter. Er schützt das Heizelement des Dampfgarers vor Feststoffpartikeln. 3. Füllen Sie Wasser in den Behälter bis zur Markierung ein: "Max", wenn Sie über 30 Minuten kochen; "Min", wenn Sie weniger als 30 Minuten kochen. Abb.1: Einfüllen des Wassers durch die Einfüllöffnung mit eingelegter Palette (6). Vt-155 0.qxp 16.12.2004 16:38 Page 15 -e- DEUTSCH Abb. 2: Einfüllen des Wassers in den Wasse
Крышка 2= Емкость для риса 3= Верхняя емкость 4= Нижняя емкость 5= Основа 6= Индикатор включений 7-, Таймер на 60 мин 8, Резервуар для '■обы избежать ожогов, пользуйтесь варежкой или прихваткой, снимая ;ышку пароварки. Поворачивайте внутреннюю часть крышки от себя так., ■обы пар выходил постепенно. Подержите крышку недолго над фоваркой, пока не стечет конденсат процессе приготовления не пытайтесь открыть пароварку. Наполните резервуар для воды чистой холодной водой до линии наполнения. Не раз