9 Control panel PAC400 24-04-2003 16:29 Pagina 10 Control panel PAC400 24-04-2003 16:29 Pagina 10 Timer ON/OFF pilot light ON/OFF button ON/OFF pilot light “Alarm” pilot light Thermostat A B C SETTING THE TIMER The programmer/timer, like all clocks, must be set to the exact time. If for example it is 4.00 p.m., turn the dial in a clockwise direction (following the direction of the arrow) until the number 4 is lined up with the arrow pointer (the arrows indicates 4:00 p.m. approximately). 11 9 4
. . .pag. 4 • Mode d’emploi et d’entretien . . . . .pag. 16 • Instrucciones de uso . . . . . . . . . .pag. 28 • Manual de instrucoes . . . . . . . . . .pag. 40 PAC600TPAC600T • Use and maintenance manual . . . .pag. 4 • Mode d’emploi et d’entretien . . . . .pag. 16 • Instrucciones de uso . . . . . . . . . .pag. 28 • Manual de instrucoes . . . . . . . . . .pag. 40 Important safeguards • Use this appliance only as described in this instruction manual. As with any electrical appliance, whilst the i
or no. (905) 2381313 in Canada. SPECIFICATIONS Power supply voltage V 110-120 Frequency Hz 60 Cooling capacity: With water Btu 8500* With air Btu 7500* Current consumption A/W 6,5/ 990 Water tank capacity pints 30.65 Air flow capacity cfm. 212 Room thermostat (34° to 102°F) adjustable Dimensions: width in. height in. depth in. 22”,05 28”,74 15”,35 Net weight lbs. 97 Refrigerant system (freon) R 22 Compressor protection Overload relay Freon charge lb. (gr) see rating label *Data according to pend
. . . . . . . . .page 2 Mode d’emploi et d’entretien . . . . . . . . . . .page 16 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 29 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 43 PAC260GB 24-04-2003 16:33 Pagina 2 Important Safeguards When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: -Read all instructions. -To protect against fire, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or applia
Не рекомендуется делать отверстий в контуре охлаждения прибора. • Устанавливайте прибор на расстоянии не менее 50 см от воспламеняющихся веществ (спирта и т.п.) и от баллонов под давлением (например, аэрозольных баллончиков). ОПИСАНИЕ 1 Решетка входа воздуха 9 Шнур электропитания 2 Панель управления 10 Пробка-фланец 3 Колеса 11 Труба выпуска воздуха 4 Ручки 12 Насадка для окна 5 Решетка выхода воздуха из испарителя 13 Присоски 6 Место хранения трубы для выброса 14 Стопор для колес воз
Многолетний опыт работы во всем мире позволяет постоянно улучшать качество и характеристики кондиционеров Pingüino и SuperPinguino. Мы1 уверены1, что вы1 будете сразу же довольны! своей покупкой, и сможете наслаждаться долгое время свежестью, которую создают кондиционеры1 Pingüino и SuperPinguino. Просим вас уделить немного времени для знакомства с этой инструкцией и заботливо сохранить ее. Таким образом вы1 сможете использовать Pinguino наиболее спокойно и эффективно. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Меры п
Подождите несколько секунд до занесения данных в память. Индикатор G на дисплее будет мигать до запрограммированного включения. В заданное время кондиционер выключится, перейдя в режим ожидания Stand by. Для того, чтобы сбросить программирование таймера, нажмите кнопку таймера Q и кнопкой "-" I переведите время на нулевое значение. Индикатор G перестанет мигать. 130 Самодиагностика L10/L12/L15/L20H/L25H САМОДИАГНОСТИКА Прибор оснащен системой самодиагностики, которая выявляет некоторые неи
А, стр. 126. Вставьте конец трубы 01 в фланец [Ю как показано на рис. Р. Если труба 1111 не вставлена в отверстие, оно может быть закрыто при помощи пробки фланца ВО . ПРИМЕЧАНИЕ. При полустационарной установке рекомендуем оставлять дверь приоткрытой (хотя бы на 1 см) для обеспечения правильного воздухообмена. i стекле окна в деревянном цоколе балкона в стене: рекомендуем изолировать от стены при помощи подходящего изоляционного материала. Ограничьте до предельного минимума длину и из
Ремонт, произведенный некомпетентным персоналом, может представлять опасность. • Если кабель питания поврежден, для предотвращения любой опасности замену должен выполнять изготовитель, его служба технического обслуживания или, в любом случае, лицо со сходной квалификацией. • Этот прибор должен использоваться только взрослыми людьми. • Без должного надзора использование прибора не может быть разрешено детям или недееспособным людям. • Не разрешайте детям играть с прибором. • Этот прибор долж
Учтите, что чем выше скорость, тем больше количество отфильтрованного воздуха; при задании скорости “ОиюГколичество фильтруемого воздуха меньше, меньше и издаваемый прибором шум. В этом режиме нельзя включить автоматическую работу AUTO. Дисплей показывает выбранную скорость вентиляции. РЕЖИМ НАГРЕВА (только модель L20H) Для правильного задания этого режима нажимайте кнопки + F или - I пока на дисплее не появится нужная температура. При нагреве прибор автоматически задает скорость работы вент