eingeklemmt dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen au.erdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So konnen Sie die Funktionen des Gerats jederzeit nachlesen. (Netzspannung 230 V 50 Hz) WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE -Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung. -Zur Vermeidung elektrischer Schlage stellen Sie sicher, dass Leitung und Stecker trocken sind. -Den Stecker nicht am Kabel herausziehen. -Sollte das Gerat oder das Kabel beschadi
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker. • Achten Sie darauf, dass Personen nicht uber das Kabel bzw. Verlangerungskabel stolpern konnen. HAUPTBESTANDTEILE DES GERATS 1. Stopfer 2. Tresterbehalter 3. Motoreinheit 4. Verriegelung 5. Saftaustritt 6. Sockel 7. Zentrifuge 8. Netzkabel mit Stecker 9. Trichter 10. Deckel 11. An/Aus-Schalter 1.2. 3. 4. 10. 9. 7. 6.5. 8. 4. 5. 11. 17 VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Waschen Sie alle Teile, d
• Wylacznie do uzytku domowego. Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku na wolnym powietrzu ani do uzytku w celach komercyjnych. • Czesci silnikowej urzadzenia ani przewodu nie wolno zanurzac w wodzie ani zadnych innych plynach. • Urzadzenia nie nalezy obslugiwac mokrymi lub wilgotnymi rekoma. Nalezy uwazac, aby zadne plyny nie dostaly sie do czesci silnikowej. • Nie wolno zostawiac urzadzenia bez nadzoru, jezeli jest wlaczone lub jesli w poblizu znajduja sie dzieci. • Przed zdjeciem pokrywki
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning. IMPORTER Adexi Group We cannot be held responsible for any printing errors. 16 DE EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerat erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfaltig durchlesen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen konnen. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Gerats • Der unsachgema.e
• Gro.e Fruchte und Gemuse sollten zerteilt werden, damit sie in den Trichter (9) passen. Verwendung • Starten Sie das Gerat, indem Sie den On/Off- Schalter auf die Position "1“ (niedrige Drehzahl) oder Position „2“ (hohe Drehzahl) stellen. (1) nach. o Drehen Sie den Stopfer so, dass er mit der Fuhrung in den Trichter passt. o Langes Gemuse wie Karotten sind mit dem spitzen Ende zuerst in den Trichter einzufuhren. o Geben Sie das Obst und/oder Gemuse unter leichtem Druck in den Trichter. Zu star
no.: color: capacity: power: voltage: product meas. (HxWxD): gift box meas. (HxWxD): netto weight: gross weight: logistic info:_ bar code: qty. per export carton: 20'/40'/40'HQ cont. qty: export carton size (HxWxD): export carton gross weight: 646-064 646-064 black/silver 0,4L+0,3L 200 watt 230 v 29 x 12 x 12 cm 22,5 x 12 x 20 cm 1,052 kc 1,2 kg 5707160460648 6 pcs 5124/10608/11706 pcs 38 x 26 x 33.2 cm 7,4 kg Mini-blender Capacity: 0,4 litres and 0,3 litres (separate grinder) Swi
no.: 644-008 • Dishwashable color: brushed stainless steel • Stainless steel mesh centrifugal bowl capacity: 1,8 litres power: 700 watt • Easy to assemble and dis-assemble voltage: 230 v product meas. (HxWxD): 30 x 40 x 21 cm • Easy to clean gift box meas. (HxWxD): 34 x 22 x 40 cm • 2 speed - max 18.000 RPM netto weight: 4.0 kg gross weight: 5.0 kg • Auto-shut off safety system loaistic info: • Powerfull engine ensuring the best result every time • Detachable centrifuge and pulp-bin
In der Offnung etwa festsitzendes Obst/Gemuse mit dem Stopfer loslosen. Sollte es unmoglich sein, das Obst/Gemuse auf diese Weise zu entfernen, Strom abschalten, Deckel abnehmen und Sieb und Reibeinsatz zum Entfernen des Obstes/Gemuses herausnehmen. Unbedingt bis zum volligen Stillstand des Motors warten. - Das Gerat nicht im Freien benutzen. - Darauf achten, da. das Kabel nicht hinter Tischen, Schranken u.a.m. eingeklemmt wird und da. es nicht in die Nahe von Warmequellen wie Herden, Kochplatte
• Niemals weitere Flussigkeiten oder feste Bestandteile einfullen, wenn die „Max. 1 00 ml“-Markierung am Mixerglas erreicht wurde. • Das Mixerglas bei Beschadigungen irgendwelcher Art keineswegs weiter benutzen. • Bei eingeschaltetem Gerat niemals die Hande oder Gegenstande ins Mixerglas halten. Bitte beachten Sie, dass sich die Klinge nach dem Abschalten des Gerats noch eine Weile drehen kann. • Achten Sie darauf, bei Gebrauch und Reinigung die Schneiden der Klingen nicht zu beruhren! Kabel und
no.: 644-004 color: white logistic info: export carton size (HxWxD): 50,0 x 36,5 x 21,5 cm export carton gross weight: 6,1 kg barcode: 5707160440046 qty. per export carton: 6 qty. per pallet: 210 20'/40' cont. qty: 4344/- Citrus juicer • Freshly squeezed juice directly into practical pitcher • Capacity of 0,5 litre • Right/left turn for maximum performance • Including splash guard • Cord storage www.melissa-a-smart-move.com