Login:
Stimmen - 0, Durchschnittliche Bewertung: 0 ( )

Anleitung Nikon, modell AC Adapter

Hersteller: Nikon
Dateigröße: 382.95 kb
Dateiname:
Unterrichtssprache:enesdenl
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


....: DC 8.4 V/0.65 Aelectricity may in very rare instances cause the adapter Rated output: DC 8.4 V/1.3 A des Adapters kann dabei ganz normal benutzt werden. Anderungen der technischen Daten und des Produktdesigns •.... DC........... DC.........:Li-ion............. EN-EL1to indicate that charging is complete although the Charging output: DC 8.4 V/0.65 A Wenn Sie die Kamera uber den Netzadapter mit Strom im Sinne des technischen For tschritts vorbehalten. .D C.....................battery is in fact not yet fully charged. Should this Applicable batteries: Nikon EN-EL1 Rechargeable Li-ion Batter y Li-ion.............EN-EL1(..) ab ....................:. 120. occur, remove the battery and re-insert it into the versorgen, sollten Sie darauf achten dass die Verbindung Rechargeable Li-ion Battery EN-EL1 (sold separately) ....:0~+ 40 . Charging time: Approximately 120 minutes zwischen beiden Geraten nicht versehentlich getrennt Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku EN-EL1 (als ¦ Li-ion.............adapter to continue charging. Operating wird, wahrend die Kamera eingeschaltet ist. Zubehor erhaltlich) ..:. 127 mm(.) .76 mm(...) .• Should an abnormality or malfunction occur, discon-temperature: 0–40°C (+32–104°F) Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL1 (Optionnel) EN-EL1........ 40 mm(..)tinue use immediately and request repairs from your Dimensions: Approximately . WICHTIG Bateria recargable de ion de Litio EN-EL1 (se vende por separado) •............................:. 1800 mmretailer or Nikon Service Bureau. 127 mm (W) . 76 mm (D) . 40 mm (H) Bevor Sie die Kabelverbindung zwischen Kamera und Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL1 (acquistabile ..(..):.210g(........) Length of cord: Approximately 1800 mm (70.9.) Netzadapter trennen, sollten Sie sicherstellen dass ........... • If the camera is connected while recharging is in (5 . 3 . 1.6.) separatamente) •............5~35.......... •...............................progress, turning the camera on will cause the AC die Kamera ausgeschaltet ist. Ziehen Sie zuerst den Oplaadbare Li-ion accu EN-EL1 (Apart verkrijgbaar) •.........................adapter to stop charging the battery so that it can Weight: Approximately 210 g (7.4 oz), Stecker des Adapterkabels von der Kamera ab, und .........................supply power to the camera. Recharging will resume excluding power cable ziehen Sie anschlie.end das Netzkabel aus der Printed in Japan .3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figura 3/Figuur 3......................... when the camera is turned off. Unplug the DC plug Improvements to this product may result in unannounced Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen S2L07 (76) 6MM42000-06 .......................... from the camera's DC-IN connector. changes to specifications and external appearance. immer am Netzstecker an, niemals am Kabel selbst. baDC..... DC cord Adapterkabel Cable electrique Cable CC Cavo DC Gelijkstroomstekker ........ AC inlet Anschu. fur Netzkabel Connecteur electrique Entrada CA Ingresso AC Netznoer aansluitingStecker des Adapterkabels Prise electrique Conector CC Spinotto DC Gelijkstroomsnoer Francais . IMPORTANT Espanol . IMPORTANTE Italiano . IMPORTANTE Nederlands . BELANGRIJK Avant de deconnecter l’alimentation secteur, assu-Antes de desconectar el adaptador CA, asegurese de Prima di scollegare il caricabatterie/adattatore, assi-Zorg dat de camera uitstaat voordat u de netadapter Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de l’alimen- Gracias por adquirir el Cargador de Baterias/Adaptador Grazie per aver scelto l’Adattatore a Rete/Caricabatteria Dank u voor de aanschaf van de Lichtnetadapter/ rez-vous que l’appareil photo est eteint. Debran-que la camara este apagada. Desenchufe la clavija de curatevi che la fotocamera sia spenta. Staccate prima loskoppelt. Haal de stekker van het gelijkstroom tation secteur/ char geur d’accumulateur EH-21 destine a CA EH-21, que unicamente puede usarse con las ca EH-21 che potra essere impiegato esclusivamente per Acculader EH-21. De EH-21 is alleen geschikt voor ge chez la fiche electrique du connecteur DC-IN, puis corriente del conector CC de la camara, y a continua- lo spinotto dal connettore DC-IN della fotocamera, snoer uit de DC-aansluiting van de camera en haal exclusivement aux appareils photos numer iques Nikon maras digitales de Nikon que utilicen la bateria EN-EL1. le fotocamer...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien