Login:
Stimmen - 3, Durchschnittliche Bewertung: 4 ( )

Anleitung Pitney Bowes, modell E503

Hersteller: Pitney Bowes
Dateigröße: 351.94 kb
Dateiname:
Unterrichtssprache:enfrde
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


-Resserrer les boutons de la machine a affranchir. 8. EINSTELLEN DER BRIEFAUSWURFROLLEN - Die Knopfe nach unten bewegen, bis die Stahlrollen Falls normal dicke Umschlage nicht in den Stapler unter dem Portomesser die Gummirollen des E500 ausgeworfen werden, mussen die Briefauswurfrollen gerade beruhren. eingestellt werden. - Die Knopfe des Portomessers wieder anziehen. -Die Knopfe auf der rechten Seite des Portomessers lockern. E S P A N O L 8. AJUSTE DE LOS RODILLOS EXPULSORES DE CARTAS Si los sobres de espesor normal no son expulsados a la bandeja apiladora, posiblemente se deba a que los rodillos expulsores de cartas requieren ajustes. -Aflojar los botones del lado derecho del contador de franqueo. -Mover los botones hacia abajo hasta que los rodillos de acero debajo del contador de franqueo apenas toquen los rodillos de goma de la E500. -Volver a ajustar los botones del contador de franqueo. 20 Reference Referenz Renseignements Generaux Referencia E N G L I S H 9. CONNECTING THE POWER 10. USING THE KEY AND OPERATE LEVER Connect the power cord into the socket at the rear of The key is used to lock or unlock the operate lever in the E500. Connect the other end of the cord to a any one of three positions: the Remove Postion, the suitable power outlet. Secured Position and the Operate Position. F R A N C A I S D E U T S C H 9. BRANCHEMENT SUR LE COURANT Brancher le cordon d’alimentation dans la prise a l’arriere de la machine E500. Brancher l’autre extremite du cordon dans une prise de courant de puissance suffisante. 10. UTILISATION DE LA CLE ET DU LEVIER DE FONCTIONNEMENT La cle sert a verrouiller et a deverrouiller le levier de fonctionnement dans l’une des trois positions: la Position Enlevement, la position Verrouillage et la position Fonctionnement. 9. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 10. GEBRAUCH DES SCHLUSSELS UND Das Netzkabel in die Buchse auf der Ruckseite des BEDIENUNGSHEBELS E500 stecken. Das andere Ende in eine passende Mit dem Schlussel wird der Bedienungshebel in einer Netzsteckdose stecken. von drei Positionen (Entfernen, Sichern, Bedienen) entund verriegelt. E S P A N O L 9. CONEXION A LA CORRIENTE 10. EMPLEO DE LA LLAVE Y LA PALANCA DE Conectar el cordon electrico en el zocalo ubicado en la OPERACION parte posterior de la E500. Conectar el otro extremo La llave se emplea para trabar o destrabar la palanca del cordon a un toma de corriente adecuado. de operacion en cualquiera de tres posiciones: la posicion de retirar, la posicion de asegurada y la posicion de operacion. 21 Reference Referenz Renseignements Generaux Referencia E N G L I S H Putting the key in the horizontal position (sideways) will 1. Remove Position -Operate lever is moved to the lock the operate lever in its current position. front position. Putting the key in the vertical position (up and down) Used when removing or installing the postage meter will unlock the Operate Lever and allow you to move it on the E500. into another position. The key cannot be removed when in the unlock position. F R A N C A I S D E U T S C H Le fait de mettre la cle en position horizontale (de cote) verrouillera le levier de fonctionnement. Le fait de mettre la cle en position verticale (de haut en bas) debloquera le levier de fonctionnement et vous permettra de le placer dans une autre position. La cle ne peut etre retiree lorsqu'elle est en position debloquee. 1. Position enlevement - Le levier de fonctionnement se deplace en position avant. Sert lors de la pose et de la depose de la machine a affranchir sur la machine E500. In der horizontalen Position (seitlich) wird der 1. Position Entfernen - Der Bedienungshebel wird auf Bedienungshebel in seiner derzeitigen Position die vordere Position bewegt. verriegelt. Fur den Ein- oder Ausbau des Portomessers E500. entriegelt der Schlussel den Bedienungshebel und er kann in eine andere Position bewegt werden. In der Entriegelungsposition kann der Schlussel nicht entfernt werden. In der vertikalen Position (nach oben und unten) E S P A N O L Poner la llave en la posicion horizontal (lateral) trabara la palanca de operacion y permitira colocarla en su posicion actual. Poner la llave en la posicion vertical (arriba y abajo) destrabara la palanca de operacion y permitira ponerla en otra posicion. La llave no se puede retirar cuando esta en la posicion destrabada. 1. Posicion de retirar - La palanca de operacion se ha desplazado a la posicion frontal. Se emplea cuando se retira o instala el contador de franqueo en la E500. 22 Reference Referenz Renseignements Generaux Referencia E N G L I S H 10. USING THE OPERATE LEVER, cont. 2. Secured Position - Operate Lever is placed in the middle postition. The meter can not be removed from the E500 and the E500 will not operate. This will prevent unauthorized use of the machine. 3. Operate Position - Operate Lever is moved to the rear position. Place the operate lever in this position when using the E500. The E500 will run and the meter can not be removed from the machi...

Dieses Handbuch ist für folgende Modelle:
Ladenausstattung & -werbung - E500 (351.94 kb)
Ladenausstattung & -werbung - E501 (351.94 kb)
Ladenausstattung & -werbung - E502 (351.94 kb)

Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien