




|
Anleitung Zusammenfassung
[BLM-1]
[BLS-1]
–Napa
–Napa
Suojus
Ακροδέκτης –
Ακροδέκτης –
Προστατευτικό κάλυμμα
–pol
–pol
Zaštitna kapica
– Kivezetés
– Kivezetés
Védőkupak
Li-ion-akku
Μπαταρία ιόντων λιθίου
Litij-ionska baterija
Lítiumion-akkumulátor
BLM-1/BLS-1
+Napa
Ακροδέκτης +
Suojus
+Napa
+pol
Προστατευτικό κάλυμμα
Ακροδέκτης +
+ Kivezetés
Zaštitna kapica
+pol
Védőkupak
+ Kivezetés
FI KÄYTTÖOHJEET
GR ΟΔΗΓΙΕΣ
HR UPUTE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Kiitos OLYMPUS Li-ion-akun (BLM-1/BLS-1) hankinnasta.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της μπαταρίας ιόντων λιθίου της
Hvala što ste kupili litij-ionsku bateriju marke OLYMPUS
Köszönjük, hogy OLYMPUS Li-ion akkumulátort (BLM-1/BLS-1)
Varmistaaksesi turvallisuutesi lue nämä käyttöohjeet huolellisesti
OLYMPUS (BLM-1/BLS-1). Για δική σας ασφάλεια, φροντίστε να
(BLM-1/BLS-1). Kako biste bili sigurni, prije korištenja pročitajte
vásárolt. Saját biztonsága érdekében használat előtt olvassa el ezt
ennen laitteen käyttöä ja pidä ne tallessa myöhempää käyttöä
διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση και να
priručnik s uputama i imajte ga pri ruci za daljnju uporabu.
a használati utasítást, és további tájékozódáshoz tartsa kéznél.
varten.
το έχετε εύκαιρο γιατί μπορεί να σας χρειαστεί στο μέλλον.
SIGURNOSNE MJERE OPREZA
ÓVINTÉZKEDÉSEK
TURVAOHJEET
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
U ovom priručniku s uputama koriste se razni uobičajeni simboli
Ez a használati utasítás számos általános jelet és ikont használ,
Näissä käyttöohjeissa on useita yleisiä symboleita ja kuvakkeita
Το συγκεκριμένο εγχειρίδιο οδηγιών χρησιμοποιεί μια σειρά
i ikone koji vam pomažu pri pravilnom rukovanju i uporabi ovog
hogy segítse Önt ennek a terméknek a megfelelő kezelésében
ohjaamaan sinua tämän tuotteen oikeassa käsittelyssä ja
συνηθισμένων συμβόλων και εικονιδίων που σας βοηθούν να
proizvoda te vas upozoravaju na moguću opasnost koja prijeti vama,
és használatában, valamint figyelmeztesse a kapcsolódó, Önre,
varoittamaan sinua mahdollisista vaaroista niin sinua ja muita
χειριστείτε και να χρησιμοποιήσετε το προϊόν με τον κατάλληλο τρόπο
drugim osobama ili imovini. Ti simboli i njihovo značenje opisani su
másokra, vagyoni tárgyakra vonatkozó potenciális veszélyekre.
henkilöitä kuin omaisuuttakin kohtaan. Nämä symbolit ja niiden
και σας προειδοποιούν για πιθανούς κινδύνους τραυματισμού αλλά και
ispod.
Ezeket a jeleket és jelentőségüket alább ismertetjük.
merkitykset on kuvattu jäljempänä.
ζημιάς. Ακολουθεί η περιγραφή κάθε συμβόλου και της σημασίας του.
OPASNOST
UPOZORENJE
OPREZ
VESZÉLY
VIGYÁZAT
FIGYELEM
VAARA
VAROITUS
HUOMIO
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ako ne vodite računa
Ako ne vodite računa
Ako ne vodite računa
Az ezzel a jellel
Az ezzel a jellel
Az ezzel a jellel
Tämän symbolin
Tämän symbolin
Tämän symbolin
Αν δεν ακολουθήσετε
Αν δεν ακολουθήσετε
Αν δεν ακολουθήσετε
o upozorenjima na
o upozorenjima na
o upozorenjima na
feltüntetett
feltüntetett
feltüntetett
varoitusten
varoitusten
varoitusten
τις προφυλάξεις που
τις προφυλάξεις που
τις προφυλάξεις
koja ukazuju simboli,
koja ukazuju simboli,
koja ukazuju simboli,
óvintézkedések
óvintézkedések
óvintézkedések
noudattamatta
noudattamatta
noudattamatta
υποδεικνύει το σύμβολο,
υποδεικνύει το σύμβολο,
που υποδεικνύει το
možete se dovesti u
možete se dovesti u
možete se dovesti u
elmulasztása komoly
elmulasztása sérülést
elmulasztása sérülést
jättäminen voi
jättäminen voi johtaa
jättäminen voi johtaa
μπορεί να προκληθεί
μπορεί να προκληθεί
σύμβολο, μπορεί
opasnost od ozbiljnih
opasnost od ozljeda
opasnost od ozljeda ili
sérülést vagy halált
vagy halált okozhat.
vagy anyagi kárt
johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai
loukkaantumiseen
σοβαρός τραυματισμός
τραυματισμός ή
να προκληθεί
ozljeda ili smrti..
ili smrti.
oštećivanja imovine.
okozhat.
okozhat.
loukkaantumiseen tai
kuolemaan.
tai omaisuuden
ή θάνατος.
θάνατος.
τραυματισμός ή ζημιά.
kuolemaan.
tuhoutumiseen.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
VAŽNO
FONTOS
TÄRKEÄÄ
Zabranjeno
Szétszerelni
Απαγορεύεται η
Zabranjeno
Upozorenje
Tilos
Figyelem
Απαγορεύεται
Ειδοποίηση
rastavljanje
tilos
αποσυναρμολόγηση.
Purkaminen
Kielletty
Hälytys
kielletty
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
OPASNOST
VESZÉLY
Ügyeljen arra, hogy a célra rendelt BCM/BCS sorozatú
Φροντίστε να χρησιμοποιείτε το φορτιστή BCM/BCS
Budite sigurni da za punjenje baterije koristite
VAARA
akkumulátortöltőt használja az akkumulátor feltöltésére.
που προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για την
namjenski punjač BCM/BCS serije.
Varmista että käytät laitteelle tarkoitettua BCM/BCS-
επαναφόρτιση της μπαταρίας σας.
Ne zárja rövidre fémtárggyal az akkumulátor pólusait.
Nemojte prouzročiti kratki spoj krajeva baterije
sarjan akkulaturia akun lataamiseen.
Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με
Az akkumulátor szállításakor vagy tárolásakor
μεταλλικά αντικείμενα. Κατά τη μεταφορά ή τη φύλαξη
umetanjem metalnih predmeta. Kad prenosite ili
ügyeljen arra, hogy a , pólusok és a
Älä aiheuta oikosulkua akun navoille metallisella
της μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες , και
pohranjujete bateriju, uvjerite se da , i krajevi
csatlakozó ne záródjanak rövidre.
esineellä. Kun kuljetat tai varastoit akkua, varmista
δεν είναι βραχυκυκλωμένοι.
nisu kratko spojeni.
Soha ne dobja az akkumulátort tűzbe, illetve ne tegye
etteivät sen -, - ja -navat aiheuta oikosulkua.
Ποτέ μην πετάτε την μπαταρία στη φωτιά και μην την
Bateriju nikad ne bacajte u vatru ni ne odlažite pored
tűz mellé.
Älä koskaan heitä akkua tuleen tai laita sitä lähelle
τοποθετείτε κοντά σε φωτιά.
vatre.
Ne használja, ne tárolja az akkumulátort ott, ahol
tulta.
Μη χρησιμοποιείτε, φορτίζετε ή φυλάγετε την
magas hőmérsékleteknek lehet kitéve. Például ne
Älä käytä, lataa tai varastoi akkua paikassa,
μπαταρία σε χώρο όπου μπορεί να εκτεθεί σε υψηλές
Bateriju ne koristite, ne punite i ne pohranjujte tamo
hagyja autó műszerfalán közvetlen napsütésben,
missä se voi joutua alttiiksi korkeille lämpötiloille.
θερμοκρασίες. Για παράδειγμα, μην την αφήνετε σε
gdje može biti izložena visokim temperaturama. Na
illetve ne tegye fűtőberendezés közelébe.
ταμπλό αυτοκινήτου όπου είναι εκτεθειμένη απευθείας
Älä esimerkiksi jätä sitä auton kojelaudalle
primjer, ne ostavljajte je na tabli s instrumentima
στο φως του ήλιου ή μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε
Soha ne forrassza az akkumulátort, illetve ne
suoraan auringonpaisteeseen tai lähelle
automobila na izravnom udaru sunčevih zraka ni na
θερμαντικές συσκευές.
kísérelje meg javítani, módosítani vagy szétszerelni.
lämmitysjärjestelmää.
mjestu pored vrućih dijelova opreme.
Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε καλάι για να κολλήσετε την
Älä juota akkua tai yritä korjata, vääntää, muokata tai
μπαταρία ή μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε, να
Bateriju nikad nemojte lemiti i ne pokušavajte je
Ha az akkumulátorfolyadék szembe kerül, vakságot
koota sitä uudelleen.
την παραμορφώσετε, να την τροποποιήσετε ή να την
popraviti, preoblikovati, izmijeniti ni rastaviti.
okozhat. Tiszta vízzel öblítse ki a szemeit azok
αποσυναρμολογήσετε.
dörzsölése nélkül, és azonnal forduljon orvoshoz.
Jos akun nesteitä pääsee silmiisi, sen seurauksena
Αν μπει στα μάτια σας υγρό της μπαταρίας, μπορεί να
Ako tekućina iz baterije dospije u oči, ona može
voi olla sokeutuminen. Huuhtele silmäsi puhtaalla
προκληθεί τύφλωση. Ξεπλύνετε τα μάτια σας με καθαρό
izazvati sljepoću. Isperite oči čistom vodom bez
vedellä välttäen hieromista ja mene välittömästi
νερό χωρίς να τα τρίψετε και πηγαίνετε αμέσως σε γιατρό.
VIGYÁZAT
trljanja i posjetite odmah liječnika.
lääkäriin.
Tűz, túlmelegedés, robbanás vagy szivárgás
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
elkerüléséhez ne tegye ki az akkumulátort túlzott
rázkódásnak, ne dobja ki és ne sértse meg azt.
VAROITUS
UPOZORENJE
Προς αποφυγή πυρκαγιάς, υπερθέρμανσης, έκρηξης ή
διαρροής, μην εκθέτετε την μπαταρία σε υπερβολικούς
Ha rendellenességet észlel, mint például szivárgás,
Välttääksesi akun palamista, ylikuumenemista,
Kako biste izbjegli pregrijavanje, eksploziju ili curenje,
κραδασμούς, μην την πετάτε ή μην την καταστρέφετε με
elszíneződés, deformálódás, túlmelegedés vagy
räjähdystä tai vuotoa, älä alista sitä voimakkaille
bateriju nemojte izlagati jakim udarcima, ne bacajte je
κάποιον άλλο τρόπο.
szag, azonnal távolítsa el az akkumulátort a
iskuille, älä heitä tai muutoin vahingoita sitä.
niti je ne oštećujte na druge načine.
Αν παρατηρήσετε οποιαδήποτε ανωμαλία, όπως διαρροή,
fényképezőgépből vagy az akkumulátortöltőből, és
Jos huomaat akussa mitään poikkeavuuksia
αλλοίωση χρωμάτων, παραμόρφωση, υπερθέρμανση
Ako uočite bilo kakve nenormalne pojave poput
hagyja abba a készülék használatát.
kuten vuotoa, värin muuttumista, vääntymistä,
ή περίεργη οσμή, αφαιρέστε αμέσως την μπαταρία από
curenja, obezbojenja, izobličenja, pregrijavanja ili
Soha ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy
ylikuumenemista tai hajua, poista akku välittömästi
τη φωτογραφική μηχανή ή το φορτιστή μπαταριών και
mirisa, odmah uklonite bateriju iz fotoaparata ili
nedvességnek, beleértve esőt, tengervizet és
kamerasta tai akkulaturista ja lopeta laitteen käyttö.
σταματήστε να χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό.
punjača i prestanite s uporabom opreme.
állati vizeletet. Ne töltsön és ne használjon nedves
Ποτέ μην αφήνετε την μπαταρία εκτεθειμένη στο νερό ή στην
Älä koskaan altista akkua vedelle tai kosteudelle
akkumulátort.
υγρασία, π.χ. στη βροχή, στο νερό της θάλασσας και σε ούρα
Bateriju nikad nemojte izlagati vodi ni vlazi,
mukaan lukien sade, merivesi tai eläimen virtsa. Älä
ζώων. Μη φορτίζετε ή χρησιμοποιείτε υγρή μπαταρία.
uključujući kišu, morsku vodu i životinjski urin.
Ha az akkumulátor belsejéből folyadék kerül a bőrére
lataa tai käytä kosteaa akkua.
Αν στο δέρμα ή στα ρούχα σας κολλήσει υγρό από το
Nemojte puniti ni koristiti vlažnu bateriju.
vagy ruhájára, az sérülést okozhat. Tiszta vízzel
Jos akunsisäinen neste pääsee ihollesi tai
εσωτερικό της μπαταρίας, μπορεί να προκληθεί τραύμα.
azonnal mossa le, és forduljon orvoshoz.
Ako tekućina iz unutrašnjosti baterije prodre do kože
vaatteillesi, se voi aiheuttaa vahinkoa. Pese se pois
Πλυθείτε αμέσως με καθαρό νερό και πηγαίνετε σε γιατρό.
ili odjeće, ona može izazvati ozljede. Odmah isperite
Ha a töltés nem fejeződik be a megadott töltési idő
välittömästi puhtaalla vedellä ja mene lääkäriin.
Αν η φόρτιση δεν ολοκληρωθεί στην καθορισμένη
čistom vodom i posjetite liječnika.
alatt, állítsa le a töltést, hogy megelőzze a tüzet,
διάρκειά της, σταματήστε τη για να αποτραπεί το
Jos lataus ei tule valmiiksi sen normaalissa
túlmelegedést vagy robbanást.
ενδεχόμενο πυρκαγιάς, υπερθέρμανσης ή έκρηξης.
Ako se punjenje ne završi u određenom vremenu
latausajassa, lopeta lataaminen jottei laite syty
Tartsa az akkumulátort gyermekektől távol.
Φυλάξτε την μπαταρία μακριά από σημεία όπου
punjenja, zaustavite punjenje kako biste izbjegli
tuleen, ylikuumene tai räjähdä.
Amennyiben egy gyerek lenyel egy akkumulátort,
έχουν πρόσβαση τα παιδιά. Αν κάποιο παιδί καταπιεί
zapaljenje, pregrijavanje ili eksploziju.
azonnal forduljon orvoshoz.
Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. Mikäli lapsi
μπαταρία, πηγαίνετε αμέσως σε γιατρό.
nielaisee akun, vie lapsi välittömästi lääkäriin.
Bateriju držite izvan dohvata djece. Ako dijete
proguta bateriju, odmah posjetite liječnika.
ΠΡΟΣΟΧΗ
FIGYELEM
HUOMIO
Η μπαταρία ιόντων λιθίου BLM-1/BLS-1 είναι σχεδιασμένη
A BLM-1/BLS-1 Li-ion akkumulátort kizárólag a
για χρήση μόνο με τις φωτογραφικές μηχανές για τις
OPREZ
megadott fényképezőgépekkel való használatra
BLM-1/BLS-1 Li-ion-akku on suunniteltu
οποίες είναι καθορισμένη. Μην τη χρησιμοποιείτε με άλλον
tervezték. Ne használja más berendezéssel.
käytettäväksi ainoastaan niihin kameroihin, joissa se
Litij-ionska baterija BLM-1/BLS-1 napravljena je
εξοπλισμό.
on erityisesti mainittu. Älä käytä sitä muihin laitteisiin.
samo za korištenje u specificiranim fotoaparatima.
Az akkumulátor forró lesz a fényképezőgépben való
Η μπαταρία θερμαίνεται μετά από παρατεταμένη
Nemojte je upotrebljavati s drugim uređajima.
hosszú használat alatt. Égések megelőzéséhez ne
Akku kuumenee liiallisen kamerankäytön jälkeen.
χρήση σε φωτογραφική μηχανή. Για να αποφύγετε την
távolítsa el használat után azonnal az akkumulátort a
Välttyäksesi palovammoilta, älä poista akkua
πρόκληση εγκαυμάτων, μην αφαιρείτε την μπαταρία
Ako se duže koristi u fotoaparatu, baterija se
fényképezőgépből.
kamerasta heti käytön jälkeen.
από τη φωτογραφική μηχανή αμέσως μετά τη χρήση.
zagrijava. Kako biste spriječili opekline, bateriju
nemojte vaditi iz fotoaparata odmah nakon korištenja.
ÜZEMELTETÉSI ÓVINTÉZKEDÉSEK
KÄYTTÖOHJEET
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Διαβάστε την ενότητα «Μπαταρία και φορτιστής» από τις οδηγίες
MJERE OPREZA PRI RADU
Kérjük, olvassa le a fényképezőgép használati utasításának
Lue osio "Akku ja laturi" kameran käyttöohjeista.
της φωτογραφικής μηχανής.
„Akkumulátor és töltő” című részét.
Pročitajte „Baterija i punjač“ u uputama fotoaparata.
AKUN HÄVITTÄMINEN
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
AZ AKKUMULÁTOR ÚJRAFELDOLGOZÁSA
Hävitä BLM-1/BLS-1-akut asianmukaisella
Ανακυκλώστε τις μπαταρίες BLM-1/BLS-1 για
RECIKLIRANJE BATERIJE
tavalla auttaaksesi säästämään planeettamme
να βοηθήσετε στην εξοικονόμηση πόρων στον
Kérjük, hogy mőködjön közre az akkumulátor
BLM-1/BLS-1 baterije reciklirajte kako biste pomogli
luonnonvaroja. Kun hävität kuluneet akut, varmista
πλανήτη. Κατά την απόρριψη εξαντλημένων
újrafeldolgozásában, hogy segítsen megőrizni
pri očuvanju resursa našeg planeta. Kad bacate
että peität niiden -, - ja -navat ja tutki
μπαταριών, φροντίστε να καλύψετε τους
bolygónk erőforrásait. Rossz akkumulátorok
ακροδέκτες , και και να τηρείτε πιστά τους
stare baterije, uvjerite se da su krajevi , i
paikallisia lakeja ja säädöksiä niiden hävitystä
kidobásakor ügyeljen arra, hogy a , pólusai
κατά τόπους νόμους και κανονισμούς.
pokriveni i uvijek se pridržavajte lokalnih zakona
varten.
és a csatlakozó le legyen takarva, és mindig
Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος κάδος
i pravila.
Tämä symboli (direktiivin 2006/66/EY liitteen IV
vegye figyelembe a vonatkozó helyi törvényeket és
απορριμμάτων, οδηγία 2006/66/ΕΚ, παράρτημα
Simbol [prekrižena kanta za smeće, Smjernica
mukainen roskakorisymboli) tarkoittaa hävitettävien
előírásokat.
II] υποδεικνύει ότι απαιτείται ξεχωριστή συλλογή
2006/66/EC Dodatak II] označava zasebno
paristojen ja akkujen erilliskeräystä EU-maissa. Älä
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes
των αποβλήτων μπαταριών στις χώρες της
zbrinjavanje potrošenih baterija u zemljama EU.
heitä paristoja tai akkuja tavallisen talousjätteen
– 2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy
Ε.Ε. Παρακαλούμε μην πετάτε τις μπαταρίες
Ne bacajte baterije u komunalni otpad. Potrošene
joukkoon. Käytä paristoja tai akkuja hävittäessäsi
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε
az EU országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált
baterije odlažite u sustavu reciklažnog i odvojenog
hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus- ja
χρησιμοποιήστε τα συστήματα επιστροφής και
elemeket. Kérjük, ne dobja az elemeket a háztartási
sakupljanja koje je dostupno u vašoj zemlji.
keräysjärjestelmiä.
συλλογής που διατίθενται στη χώρα σας για την
hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük,
απόρριψη των αποβλήτων μπαταριών.
vegye igénybe az országában rendelkezésre álló
TEKNISET TIEDOT
GLAVNE KARAKTERISTIKE
hulladék-visszavételi és -gyűjtőhelyeket.
ΚΥΡΙΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Broj modela
PS-BLM1
PS-BLS1
Mallin numero
PS-BLM1
PS-BLS1
FŐBB MŰSZAKI ADATOK
Punjač litij-ionske
BCM-1 / BCM-2
BCS-1
Lithium ion
BCM-1 / BCM-2
BCS-1
Αριθμός μοντέλου
PS-BLM1
PS-BLS1
baterije
-akkulaturi
Φορτιστής μπαταριών
BCM-1 / BCM-2
BCS-1
Típusszám
PS-BLM1
PS-BLS1
ιόντων λιθίου
Vrsta
Nadopunjiva litij-ionska baterija.
Tyyppi
Ladattava Lithium ion -akku.
Lítiumionakkumulátor-töltő
BCM-1 / BCM-2
BCS-1
Τύπος
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου.
Nazivni izlazni napon
7,2 V DC.
Típus
Tölthető lítiumion-akkumulátor.
Käyttöjännite
7,2 V DC.
Ονομαστική τάση εξόδου
7,2 V DC.
Nazivni kapacitet
1500mAh.
1150mAh.
Névleges kimeneti feszültség
7,2 V DC.
Nimellisteho
1500mAh.
1150mAh.
Ονομαστική ικανότητα
1500 mAh.
1150 mAh.
Broj punjenja/pražnjenja Oko 500 ciklusa. (različito ovisno o
Névleges kapacitás
1500 mAh.
1150 mAh.
Lataus-/
Suunn. 500 kierrosta (Muuttuja riippuu
Αριθμός φορτίσεων/
περίπου 500 κύκλοι. (Εξαρτάται από τις
uvjetima rada.)
Töltések/kisütések száma
Kb. 500 menet. (Változó az üzemi
tyhjennysluku
käyttöolosuhteista.)
αποφορτίσεων
συνθήκες λειτουργίας.)
Temperature okoline
0˚C do 40˚C za ponovno punjenje,
körülményektől függően.)
Lämpötila
0˚C - 40˚C latauslämpötila,
Θερμοκρασία
0˚C έως 40˚C για την επαναφόρτιση,
περιβάλλοντος
-10˚C έως 60˚C για τη λειτουργία,
-10˚C do 60˚C za rad,
Környezeti hőmérsékletek
0˚C - 40˚C töltéshez,
-10˚C - 60˚C käyttölämpötila,
-20˚C έως 35˚C για τη φύλαξη.
-20˚C do 35˚C za pohranu.
-10˚C - 60˚C üzemeltetéshez,
-20˚C - 35˚C varastointilämpötila.
Διαστάσεις
περίπου 39 (Π) x 55 (Β) περίπου 35,5 (Π) x 55
-20˚C - 35˚C tároláshoz.
Dimenzije
Oko 39 (Š) x 55 (D) Oko 35,5 (Š) x 55
Koko
Suunn. 39 (L) x 55
Suunn. 35,5 (L) x 55
x 21,5 (Υ) χιλιοστά.
(Β) x 12,8 (Υ) χιλιοστά.
Méretek
Kb. 39 (Sz) x 55 (Mé) Kb. 35,5 (Sz) x 55
x 21,5 (V) mm.
(D) x 12,8 (V) mm.
(S) x 21,5 (K) mm.
(S) x 12,8 (K) mm.
Βάρος
περίπου 75 γραμμάρια περίπου 46 γραμμάρια
x 21,5 (Ma) mm.
(Mé) x12,8 (Ma) mm.
Masa
Oko 75 g
Oko 46 g
Paino
Suunn. 75 g
Suunn. 46 g
(χωρίς το κάλυμμα).
(χωρίς το κάλυμμα).
Súly
Kb. 75 g (kivéve a
Kb. 46 g (kivéve a
(bez poklopca).
(bez poklopca).
fedelet).
fedelet).
(ilman suojusta)
(ilman suojusta)
* Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς να
* Laitteen malli ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman etukäteisilmoitusta.
προηγηθεί σχετική προειδοποίηση.
* Izrada i odrednice mogu se mijenjati bez obavijesti.
* A kivitel és a műszaki adatok értesítés nélkül változhatnak.
● OLYMPUS FINLAND OY
● OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA, Puh. (09) 875 810
Avenija
Većeslava Holjevca 40, HR-10020 Zagreb,
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Tel.: +385 1 4899 000, Fax: +385 1 4899 029
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
● FOTOMATIC A.E.
European Technical Customer Support:
Aποκλειστική Διανομή Eλλάδας
● OLYMPUS HUNGARY KFT.
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
ΤΣΟΥΝΤΑ 64 & ΚΟΥΡΤΙΔΟΥ 135 – 111 43 AΘHNA,
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands,
THΛ.: (210) 21.11.860, FAX: (210) 21.11.850
Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
M. ΠHΓA 30 – 731 31 XANIA,
* Please note some (mobile) phone services providers do not permit access or request an
THΛ.: (28210) 91.081, FAX: (28210) 74.601
additional prefix to +800 numbers.
www.olympus.com.gr, info@olympus.com.gr
For all European Countries not listed and in case that you canít get connected
to the above mentioned number, please make use of the following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday)
BLM1-BLS1_E1.indd 2
BLM1-BLS1_E1.indd 2
2008/06/23 11:09:48
2008/06/23 11:09:48
...Dieses Handbuch ist für folgende Modelle:
Kameras - BLM‑1 (450.67 kb)