Login:
Stimmen - 1, Durchschnittliche Bewertung: 5 ( )

Anleitung Avanti, modell SANTO K 7 10 43-4 I

Hersteller: Avanti
Dateigröße: 369.86 kb
Dateiname: 234312en.pdf
Unterrichtssprache:ende
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


• Please note the maximum storage times specified by the manufacturer. Die Schiene (Ha) auf der Innenseite der Mobeltur oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die Position der Bohrlocher anzeichnen. Nachdem die Locher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Die Abdeckung (Hc) in die Schiene (Ha) eindrucken, bis sie einrastet. Geratetur und Mobeltur auf ca. 90° offnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Geratetur und Mobeltur zusammenhalten und die Bohrlocher anzeichnen (siehe Abb.). Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom ausseren Rand der Tur mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Fur eine allfallig notwendige Ausrichtung der Mobeltur, den Spielraum der Langlocher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten das einwandfreie Schlie.en der Geratetur uberprufen. Die Abdeckung (Hd) in die Schiene (Hb) eindrucken, bis sie einrastet. Interior Accessories Storage Shelves The glass shelf above the fruit and vegetable compartment should always remain in position, to ensure fruit and vegetables stay fresh longer. The remaining storage shelves can be adjusted to various heights: Pull the storage shelf forward until it can be tipped up or down and removed. To insert at a different height use the same procedure in reverse. Adjustment for tall goods: Remove the front half of the two-part vario glass storage shelf and insert it at a different level. Space is thus gained for storage of tall goods on the underlying storage shelf. Variable Inner Door The door compartments can be pulled up and removed, and inserted at other positions as needed. Prior to Initial Start–Up • Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial startup (see section: “Cleaning and Care”). Starting up and temperature regulation • Insert the plug into the plug socket. With the refrigerator compartment door open, the internal lighting is switched on. The temperature selector knob is located on the RH side of the refrigerator compartment. Setting „0“ means: Off. Setting „1“ means: Hightest temperature, (warmest setting) . Setting „6“ (end-stop) means: Lowest temperature, (coldest setting) . However, the exact setting should be chosen keeping in the mind that the temperature inside the refrigerator depends on: -the quantity of food stored -how often the door is opened The temperatures in the refrigerator compartment and freezer co partment cannot be independently regulated. If you want the freeze fresh food rapidly, select setting „6“, ensuring that the temperature in the refrigerator compartment does not drop blow 0°C. You should also promptly reset the temperature regulator to setting „3“ or „4“. Important! High ambient temperatures (e.g. on hot summer days) and a cold setting on the temperature regulator (position"5" to "6") can cause the compressor to run continuously. If this happens, turn the temperature regulator back to a warmer setting (position "3" to "4"). At this setting the compressor will be switched on and off as usual and automatic defrosting recommenced. Anschlagwechsel Verdampferfachtur Elektrischer Anschlu. Fur den elektrischen Anschlu. ist eine vorschriftsma.ig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, da. ein Ziehen des Netzsteckers moglich ist. Die elektrische Absicherung mu. mindestens 10/16 Ampere betragen. Ist die Steckdose bei eingebautem Gerat nicht mehr zuganglich, mu. eine geeignete Ma.nahme in der Elektroinstallation sicherstellen, da. das Gerat vom Netz getrennt werden kann (z. B. Sicherung, LS-Schalter, Fehlerstrom- Schutzschalter oder dergleichen mit einer Kontaktoffnungsweite von mindestens 3 mm). • Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerates uberprufen, ob Anschlu.spannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort ubereinstimmen. Z. B.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oder 220 ... 240 V~ 50 Hz (d. h. 220 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz) Das ...

Dieses Handbuch ist für folgende Modelle:
Kühlen - SANTO K 7 10 43-4 I (369.86 kb)
Kühlen - SANTO K 7 10 43-4 I (369.86 kb)
Kühlen - SANTO K 7 10 43-4 I (369.86 kb)
Kühlen - SANTO K 7 10 43-4 I (369.86 kb)

Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien