Figure 4 To add medication to the vapor: 1. Switch humidifier off and allow outlet grill to cool down. 2. Lift the outlet grill using the finger grips on each side and remove. 3. Remove the medication cup from the misting chamber. 4. Carefully add liquid medication; do not fill cup more than half full. 5. Carefully place the medication cup into the top of the misting chamber. 6. Replace the outlet grill onto the misting chamber. 7. Switch unit on. 8. After use, remove the cup from the unit and c
Stecken Sie das Gerat nicht durch Ziehen am Stromkabel aus. Lassen Sie das Stromkabel nicht runter hangen und legen Sie es nicht uber scharfe Kanten. • Luften Sie den Raum taglich. • Schalten Sie das Gerat aus, wenn sich an den Fensterscheiben oder auf den Mobeln Kondensation bildet. • Nehmen Sie das Gehause nicht auseinander. • Benutzen Sie das Gerat nicht an Platzen, an denen es Wasserspritzern ausgesetzt ist. • Stellen Sie das Gerat nicht auf hei.e Flachen, in die pralle Sonne oder in die Nah
Auf der Anzeige blinkt „00" . 2. Programmieren Sie 13 BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 19 Luftbefeuchters durch Drucken der Auf- und HINWEIS: Zur Reinigung jeglicher Bestandteile Ab-Tasten in Einstellschritten von 1 Stunde bis des Luftbefeuchters durfen niemals zu 16 Stunden im voraus. Reinigungsmittel, Benzin, Kerosin, Glasreiniger, 3. Nach Ablauf der vorgestellten Zeit schaltet der Mobelpolitur, Farbverdunner und/oder andere im Luftbefeuchter automatisch auf die Betriebsart Haus
Sollte dies passieren, ist der Luftbefeuchter auszuschalten (O). 18. Versuchen Sie NICHT, irgendwelche Reparaturen oder elektrische bzw. mechanische Einstellungen an diesem Gerat vorzunehmen. Im Innern des Gerats befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden konnen. Alle technischen Wartungsarbeiten sind von ausgebildetem Fachpersonal vorzunehmen. 19. Sollte das Stromkabel oder der Stecker beschadigt sein, mussen diese vom Hersteller oder einem autorisierten Servicehandler b
BWM590507EM2 Printed in China MODEL: BWM5905 Read instructions before operating. Retain for future reference. Instruction Leaflet INFO-LINE If after having read this leaflet, you have any questions or comments on your humidifier, call 1-800-253-2764 in North America. 9100030004751 99% Germ Free Humidifier with UV Technology . EPA Est. 064915-CHN-001 BWM5905-U_07EM2.qxd 7/25/07 3:19 PM Page 2 HUMIDIFIER SAFETY 7. Use only 120V AC outlet. Be sure unit is plugged in firmly and completely. As with a
2. Entfernen Sie die Schutztute vom neuen Filter und setzen Sie den (siehe Abbildung 2). Setzen Wassertank wieder ein und Stecker in die Steckdose. Wenn Sie den Filter das erste Mal einsetzen, mussen Minuten warten, bis das Wasser durch den Filter lauft, bevor Sie das Gerat einschalten ANLEITUNG ZUR REINIGUNG UND WARTUNG Die nachfolgenden Wartungsschritte unbedingt regelma.ig durchfuhren, damit Ihr Luftbefeuchter richtig und effizient lauft. Das Gerat wird AUSFALLEN, wenn es nicht richtig gerein
8. NEVER drop or insert any object into any openings. 9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, if the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair. 10.Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments
Den Wassertank NIEMALS innerhalb der ersten Ausschalten und Herausziehen herausnehmen. Dies kann Verletzungen fuhren. 15. Der Luftbefeuchter bedarf der Reinigung und muss jede Woche gewartet werden, damit er richtig funktioniert. die Hinweise zur taglichen und wochentlichen Reinigung. 16. Zum Reinigen des Luftbefeuchters oder von Gerateteilen NIEMALS Reinigungsmittel, Benzin, Glasreiniger, Mobelpolitur, Verdunner oder Haushaltslosungsmittel verwenden. 17. Herrscht in einem Raum uberma.ige Feucht