Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 12 % schneller oder langsamer gestellt werden. Erneutes Drucken der Taste schaltet die Pitch-Funktion aus. PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben oder unten, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu erhohen oder vermindern. PITCH BEND: Drucken der PITCH BEND Tasten erhoht oder vermindert automatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 16 %. Dies dient dazu, zwei Titel aneinander anzugleichen. 17 18 19 20 PLAYER FUNCTIONS: (CONTINUED)
When done press stop. 10. Upon completion, press the TRACK button to enter the Vtr1-8 (Vtr1-6 on the D12) screen. 11. Using the cursor button highlight 1a then using the value wheel, select virtual track 1h. Do the same for track 2a (set to 2h). 12. Set the pan pots for tracks 1 & 2 left and right respectively, and set the faders to unity (0dB). 13. Repeat steps 1-12 for every song that you wish to put to CD. Now we’re ready to burn tracks 1 and 2 to CD. Set Scene Read to OFF at this point,
Embodying the complete “Evolution of the DJ”, Gemini has the proud history of laying the groundwork for this one time ‘subculture’ to evolve into a well respected, fine-tuned musical machine. Turntablists, club and mobile DJ’s, nightclubs, recreation facilities, contractors, hobbyists, professional installers and designers throughout the world rely on Gemini products for dependable and affordable DJ audio equipment. Flash forward to the present, Gemini continues to add to its countless contribut
Lesen Sie bitte alle Bedienungsanweisungen vor der Inbetriebnahme. 2. Schutzen Sie den Plattenspieler vor hoher Feuchtigkeit und Spritzwasser. Stellen Sie keine Vasen oder ahnliche wassergefullte Gegenstande auf das Gerat. 3. Um einen Stromschlag zu vermeiden, offnen Sie das Gerat nicht! BITTE KONTAKTIEREN SIE IHREN HANDLER ODER EINEN QUALIFIZIERTEN SERVICETECHNIKER. 4. Die Tonarmlager sind werksseitig justiert und versiegelt. Nicht nachjustieren, da sonst die Garantie erlischt. 5. Stellen Sie s
8. Ist das Stuck zu Ende, legen Sie den TONARM (7) wieder auf dem TONARMHALTER (11) ab und sichern den Arm mit dem BUGEL (10). 9. Jetzt konnen Sie entweder den Schalter POWER (13) auf "OFF" drehen oder den Plattenteller durch nochmaliges Drucken der Taste START/STOP (15) anhalten. SPIELUNTERBRECHUNG: 1. Drucken Sie die Taste START/STOP (15) wahrend des Abspielens, so stoppt der Motor sofort und bleibt an der Stelle stehen. 2. Wird die Taste START/STOP (15) nochmals betatigt, lauft der Motor mit
1) Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige Anweisungen für Tonabnehmer, um richtigen Einbau sicherzustellen. 1. Die Zuleitungsdrähte an den Tonabnehmerklemmen anschließen. Um den Anschluss zu erleichtern, sind die meisten Tonabnehmer farbkodiert. Die Zuleitungsdrähte an den Klemmen der jeweiligen Farbkennzeichnung anschließen. Weiß (L+).......................linker Kanal + Blau (L-).........................linker KanalRot (R+).........................rechter Kanal
Vor Anwendung dieses Gerats bitten alle Anweisungen sorgfaltig durchlesen. 2. Das Gerat nicht offnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu vermeiden. Es enthalt KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE. Die Wartung darf nur von ausgebildeten Servicetechnikern durchgefuhrt werden. 3. Die Tonarmlager sind werkseingestellt und abgedichtet. JeglicheAnderungsversuche fuhren zum Erloschen der Garantie. 4. Darauf achten, da. beim Anschlu. die Netzspannung abgeschaltet ist. 5. Nur kapazitatsarme, abgeschir
der horizontale Nullpunktabgleich (0) gleich geblieben ist. Wurde er nicht beibehalten, wiederholen Sie die Schritte 3 - 5. 7. Nach dem horizontalen NULLPUNKTABGLEICH das abgeglichene BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der vom Tonabnehmerhersteller empfohlene Auflagedruck auf dem AUFLAGEDRUCKRING - STYLUS PRESSURE RING (11) erscheint, wo er mit der Mittellinie des TONARMS - TONE ARM (6) zusammentrifft. REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG: Die ANTISKATING-V
6. Refloat the TONE ARM to ensure horizontal zero (0) balance. If zero balance has not been maintained, repeat counterweight steps 3 - 5. 7. After adjusting the horizontal zero (0) balance, turn the balanced COUNTERWEIGHT (7) counter clockwise until the cartridge manufacturer’s recommend stylus pressure appears on the STYLUS PRESSURE RING (10) where it meets the center line of the TONE ARM (5) rear shaft. ADJUSTING THE ANTI-SKATING CONTROL: Set the ANTI-SKATING CONTROL (11) to the same value as
Der gerade Gemini-Tonarm wurde so konstruiert, damit er mit den Markierungen fluchtet, die Sie bei Benutzung eines S-formigen Tonarms auf den LPs gemacht haben. EINBAU DES BALANCEGEWICHTS: (SIEHE ABBILDUNG 3) 1. Das BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) auf den hinteren Teil des TONARMS - TONE ARM (6) schieben, wobei die numerierte Skala nach vorne gerichtet sein muss. 2. Das BALANCEGEWICHT - COUNTERWEIGHT (8) gering im Gegenuhrzeigersinn ziehen, um es auf den hinteren Teil des TONARMS - TONE ARM (