juin 2006 4:03 16 TABLES DES MATIÈRES © PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT................................5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.........................................10 INTRODUCTION..................................................13 Explication des codes utilisés dans ce manuel........................... 13 DESCRIPTION GÉNÉRALE.........................................15 Identification des éléments.......................................... 15 Identification de votre bateau ..............
juin 2006 4:03 16 (GB) CONTENTS ENVIRONMENTAL PROTECTION.....................................5 SAFETY INSTRUCTIONS............................................8 INTRODUCTION..................................................13 Description of the codes used in this manual.............................13 GENERAL DESCRIPTION ..........................................15 Identification of components..........................................15 Identification of your boat.........................
juin 2006 4:03 16 (GB) CONTENTS ENVIRONMENTAL PROTECTION.....................................5 SAFETY INSTRUCTIONS............................................8 INTRODUCTION..................................................13 Description of the codes used in this manual.............................13 GENERAL DESCRIPTION ..........................................15 Identification of components..........................................15 Identification of your boat.........................
Nicht im Dunkeln oder bei schlechten Witterungsbedingungen verkehren, wenn keine richtige in einwandfreiem Betriebszustand befindliche Schiffsbeleuchtung eingebaut ist. B9. In den meisten Ländern werden von örtlichen oder zentralen Stellen Kurse über Seefahrt und Lebensrettung vermittelt. Seefahrer müssen sich, bevor sie in See stechen, über die Schifffahrtsvorschriften und die Wetterlage unterrichten. B10.Vor großen Ausfahrten auf See sind alle Lebensrettungsausstattungen, wie Seenot-Lampen,
Beim Tanken und bei jeglichem Umgang mit dem Kraftstoff nicht rauchen. - Nie den Verschluss des Kraftstofftanks öffnen oder Benzin nachfüllen, wenn der Motor läuft oder noch warm ist. - Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff immer den Motor abstellen und den Zündkontakt unterbrechen. - Mit den Kraftstoffbehältern vorsichtig umgehen, um jegliches Auslaufen von Kraftstoff in das Boot oder in das Wasser zu vermeiden. - Den Motor nicht starten, wenn Benzin verschüttet worden ist. Sich aus dem Bereich
Refer to the safety instructions on the following pages, to the point(s) indicated in the square. TRAINING A1. Read the instructions carefully. A2. Carefully read the instruction manual provided with your outboard engine. A3. It is the responsibility of the boat operator to learn and know the laws applicable to a boat and abide by them regarding how it is to be equipped and operated. The applicable laws and regulations in force may change and differ according to the following factors: - th
juin 2006 4:03 16 SICHERHEITSHINWEISE_ Bitte beachten Sie besonders die Hinweise, die nach den folgenden vier Zeichen stehen: Gefahr schwerer Verletzungen bei Nichtbeachtung dieses Hinweises. VORSICHT: • Hinweis auf Verletzungsgefahr des Bedieners oder auf Beschädigungsgefahr für das Gerät. & ZUR BEACHTUNG: Nützliche, praktische Hinweise. □ Dieses Zeichen weist bei gewissen Arbeiten darauf hin, dass besondere Vorsicht erforderlich ist. In den Quadraten rechts neben dem Zeichen stehen di
juin 2006 4:03 16 UMWELTSCHUTZ Bei Austritt von Öl, Benzin oder verschmutztem Wasser ist ein geeignetes der vorhandenen Umgebung entsprechendes Auffang- oder Reinigungssystem zu verwenden. Zudem sind auch alle hohen Geräuschpegel und ein übermäßiges Austreten von Benzindämpfen zu vermeiden. Abfälle von Lacken, Lösungsmitteln und anderen Reinigungsprodukten sind mit besonderer Sorgfalt zu entsorgen. Die maritime Umwelt ist empfindlich, weshalb das Boot immer unter Rücksichtnahme auf die Umge
juin 2006 4:03 16 HOXDA mnranŒ SCHLAUCHBOOTE INFLATABLE BOATS BATEAUX PNEUMATIQUES BETRIEBSANLEITUNG (Erstellt in Zusammenarbeit von Sun Selections und Honda Europe Power Equipment) OWNER’S MANUAL (Co-authorized by Sun Selections and Honda Europe Power Equipment) MANUEL D’UTILISATEUR (Rédigé conjointement par Sun Selections et Honda Europe Power Equipment) T20 T24 T25 T27 T30 T32 T35 T38 T40 Honda Europe Power Equipment S.A. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 45140 ORMES - FRANCE
Pull the cap to remove it. Oil filler cap installation (Lock): Insert the oil filler cap into the oil filler port with the lug being set horizontally. Turn the oil filler cap 90° clockwise so the lug of the cap is in line with the rib of the alternator cover. (It should click.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1) 2) 2) 84 1) 88 SERVICING YOUR OUTBOARD MOTO R Engine Oil Change An engine oil evacuation device may be used to remove the engine oil. Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quick