Login:
Stimmen - 0, Durchschnittliche Bewertung: 0 ( )

Anleitung Bosch, modell LC5005/01

Hersteller: Bosch
Dateigröße: 187.86 kb
Dateiname:
Unterrichtssprache:ruenesfrdero
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:

Anleitung Zusammenfassung


Stellen Sie den Schalter immer auf die gekommen ist, bevor Sie den Deckel abnehmen. et vider la pulpe. Nettoyer la pulpe collee au couvercle. rede electrica. Devera colocar sempre o selector na retire o filtro e deite fora a polpa. Limpe a polpa que • Zet het apparaat niet uit door de stekker uit het electrique. Placer toujours le selecteur sur la position gekomen alvorens de deksel te openen. Druk op de Position “Aus”. Drucken Sie auf die Offnungstasten und nehmen Sie “eteint”. : ::::posicao de “desligado”. estiver agarrada a tampa. stopcontact te halen. Zet de schakelaar altijd op de den Filter heraus. Leeren Sie den Trester aus und Remarque RemarqueRemarqueRemarqueRemarqueRemarque : apres avoir prepare un jus, vous pouvez openingsknoppen, neem de filter uit en verwijder de • Der Stecker darf nicht am Kabel oder mit feuchten traiter un autre type de fruit sans besoin de nettoyer Nota: Depois de ter preparado um sumo podera, em “uit” positie. entfernen Sie die am Deckel anhaftenden Tresterreste. • Ne debrancher pas en tirant du cordon, ni avec les • Nao desligue o aparelho puxando pelo cabo nem Nota: Nota:Nota:Nota:Nota:pulp. Verwijder de pulp van de deksel. Handen aus der Dose gezogen werden . l’appareil etant donne que les saveurs ne se melangent mains mouillees. se tiver as maos molhadas. seguida, liquidificar outro tipo de fruta sem que seja • Trek niet aan het snoer om de stekker uit het Anmerkung AnmerkungAnmerkungAnmerkungAnmerkungAnmerkung: Nach der Zubereitung eines Saftes konnen pas. Opmerking: Opmerking:Opmerking:Opmerking:Opmerking:Opmerking: Nadat u sap heeft gemaakt, kunt u sap • Lassen Sie das Kabel nicht herunterhangen. Sie einen Saft aus anderem Obst bereiten, ohne zuvor necessario limpar a maquina, uma vez que nao havera stopcontact te halen en zorg dat uw handen droog zijn. • Ne pas laisser pendre le cordon. • Nao deixe o cabo pendurado. maken van een ander soort fruit zonder dat het nodig is • Pour profiter au maximum de toutes les proprietes mistura de sabores. • Stellen Sie das Gerat nicht in die Nahe von das Gerat reinigen zu mussen, da es nicht zu einer • Laat het snoer niet afhangen. het apparaat schoon te maken aangezien de smaken • Ne pas placer l’appareil pres d’une source de des jus, il faut les consommer immediatement apres • Nao coloque o aparelho perto de uma fonte de calor Warmequellen und vermeiden Sie den Kontakt des Geschmacksvermischung kommt. • Para aproveitar todas as propriedades dos sumos, niet vermengen. chaleur. Le cordon ne doit pas toucher les surfaces leur preparation. nem permita que o cabo esteja em contacto com • Plaats het apparaat niet in de buurt van een Kabels mit hei.en Flachen. • Damit alle Eigenschaften eines Saftes zur Wirkung consuma-os imediatamente depois de te-los chaudes. superficies quentes. warmtebron en zorg ervoor dat het snoer niet in • Om van alle eigenschappen van vers fruitsap te • Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn Sie das kommen, konsumieren Sie ihn bitte sofort nach der preparado. • Si vous n’utilisez pas l’appareil et avant de le nettoyer, Preparation des aliments. • Desligue-o da tomada sempre que nao estiver a aanraking komt met warme oppervlakken. profiteren, dient u dit te consumeren direct na de Gerat nicht benutzen oder bevor Sie es reinigen. Zubereitung. utiliza-lo e antes de limpa-lo. • Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het bereiding. • MOTORGEHAUSE, KABEL UND STECKER DURFEN debranchez•le de la prise. En ce qui concerne la majorite des fruits et legumes, il Prepara PreparaPreparaPreparaPreparaPreparaca cacacacacao dos alimentos o dos alimentoso dos alimentoso dos alimentoso dos alimentoso dos alimentos Vorbereitung der Lebensmittel apparaat niet gebruikt en voordat u het apparaat • NE PAS INTRODUIRE LE BLOC MOTEUR, LE CORDON suffit de les laver et de les couper en morceaux : • NAO INTRODUZA A BASE MOTOR, O CABO NEM A NICHT IN WASSER ODER EINE ANDERE FLUSSIGKEIT Para a maioria das frutas e das verduras sera suficiente Het voorbereiden van de levensmiddelen Bei den meisten Obst- und Gemusearten ist es schoonmaakt. GETAUCHT WERDEN. OU LA FICHE DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE pommes, tomates. Eplucher les fruits a peau epaisse FICHA EM AGUA NEM EM NENHUM OUTRO LIQUIDO. lava-las e parti-las: macas, tomates,... Para frutas com ausreichend, sie zu waschen und klein zu schneiden: tels que les oranges, citrons, etc. Enlever les noyaux • DOMPEL DE MOTORBASIS, HET SNOER OF DE Voor het merendeel van groente en fruit kunt u volstaan • Sollten Sie feststellen, dass das Kabel oder der LIQUIDE. • Nao ponha a liquidificadora em funcionamento casca grossa, como as laranjas, os limoes etc., devera Apfel, Tomaten, etc. Obst mit dicker Schale, wie (peches, cerises) ainsi que les pepins des fruits tels STEKKER NOOIT IN WATER OF ENIG ANDERE met wassen en in stukjes snijden: appel, tomaten... Schil Stecker beschadigt sind, das Gerat nicht einwandfrei • Ne jamais faire fonctionner la centrifugeuse si le quando o cabo ou a ficha estivere...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien