|
Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:
Anleitung Zusammenfassung
Charging begins, and the CHG lamp is lit. When the CHG lamp goes out, the charging is completed. Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки. Ваша видеокамера работает только с батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии L). Для полу чения более подробной информации о батарейном блоке “InfoLITHIUM” см. стр. 113. (1) Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер переменного тока, прилагаемый к Вашей видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы штекер ▲ был направлен вверх. (2) Подсоедините провод электропитания к сетевому адаптеру переменного тока. (3) Подсоедините провод электропитания к сетевой розетке. (4) Установите переключатель POWER в положение OFF (CHARGE). Начнется зарядка, и высветится индикация CHG. Когда лампочка CHG погаснет, зарядка будет завершена. After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC !И на Вашей видеокамере. 15 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Пункт 1 Подготовка источника питания Notes • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. • Keep the battery pack dry. • When the battery pack is not to be used for a long time, charge the battery pack fully, and then use it until it fully discharges again. Do this once a year. Keep the battery pack in a cool place. When the battery pack is charged fully The CHG lamp goes out. If the battery pack is not installed properly The CHG lamp does not light up while charging the battery pack. If something is wrong with the battery pack The CHG lamp flashes while charging the battery pack. If the power goes off although the battery remaining indicator indicates that the battery pack has enough power to operate Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct. Примечание • Не допускайте контакта металлических предметов с металлическими частями штекера постоянного тока сетевого адаптера. Это может привести к короткому замыканию и повреждению Вашего сетевого адаптера. • Содержите батарейный блок в сухом состоянии. • Если батарейный блок предполагается не использовать длительное время, зарядите его полностью, а затем используйте до тех пор, пока он снова полностью не разрядится. Вы полняйте это раз в под. Храните батарейный блок в прохладном месте. Если батарейный блок заряжен полностью Лампочка СНЮ погаснет. Если батарейный блок не установлем надлежащим образом Лампочка СНЮ не высвечцвается во время зарядки батарейного блока. В случае какой-либо неполадки батарейного блока Лампочка СНЮ мигает во время зарядки батарейного блока. Если питание выключается, хотя индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока показывает, что батарейный блок достаточно заряжен для работы Заново полностью зарядите батарейный блок, чтобы показания индикатора оставшегося заряда батарейного блока были правильными. Charging time/Время зарядки Battery pack/ Батарейный блок Full charge / Полная зарядка NP-F330 (supplied)/(прилагается) 150 NP-F530/F550 210 NP-F730/F750 300 NP-F930/F950 390 NP-F960 420 Approximate charging time at 25°C (77°F) 16 Приблизительное время зарядки при температуре 25°С (77°F) Step 1 Preparing the power supply Recording time/Время записи Пункт 1 Подготовка источника питания Battery pack/ Батарейный Recording with the viewfinder/ Запись с помощью видоискателя Recording with the LCD screen/ Запись с помощью экрана ЖКД блок Continuous* Непрерывная* Typical** Типичная** Continuous* Непрерывная* Typical** Типичная** NP-F330 55 90 50 (supplied)/(прилагается) NP-F530 170 95 150 80 NP-F550 205 110 185 100 NP-F730 350 190 305 165 NP-F750 425 235 375 205 NP-F930 555 305 480 265 NP-F950 650 355 570 315 NP-F960 765 420 680 375 Approximate number of minutes when you use a fully charged battery pack * Approximate continuous recording time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. ** Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter. Playing time/Время воспроизведения Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока * Приблизительное время непрерывной записи при температуре 25°С (77°Р). При использовании видеокамеры в холодных условиях срок службы батарейного блока будет короче. ** Приблизительное время в минутах при записи с неоднократным пуском/ остановкой записи, наездом видеокамеры и включением/выключением питания. Фактический срок службы заряда батарейного блока может быть короче. Battery pack/ Батарейный блок Playing time on LCD screen/ Время воспроизведения на экране ЖКД Playing ...