Login:
Stimmen - 2, Durchschnittliche Bewertung: 3.5 ( )

Anleitung Husqvarna, modell 8024STE

Hersteller: Husqvarna
Dateigröße: 1.22 mb
Dateiname: HO2008_5324140-23.pdf
Unterrichtssprache:itenesfrdenl
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


Drehen Sie die Rinnenvorrichtung gegebenenfalls so lange, bis der viereckige und der runde Metallstift auf der Unterseite der Drehvorrichtung mit den entsprechenden Lochern in der Rinnenhalterung in eine Linie gebracht sind. 3. Mit der Drehvorrichtung und der Rinnenhalterung in einer Linie, setzen Sie die Drehvorrichtung auf den Metallstift (C) und auf die Gewindestiftschraube an der Aufhangung (E) auf. 4. Setzen Sie die 3/8" Unterlegscheibe (F) und die Kontermutter (G) auf die Gewindestiftschraube auf und ziehen Sie sie fest an. Installez la goulotte d’evacuation / tete Het installeren van de afvoertrechter / rotative de la goulotte d’evacuation rotorkop REMARQUE: Les multiples cles fournies avec vos sacs a N.B.: De moersleutel in de onderdelenzakjes kan worden pieces peuvent etre utilisees pour installer la tete rotative de gebruikt voor de montage van de rotorkop van de afvoerla goulotte d’evacuation. trechter. 1. Placez l’assemblage de la goulotte d’evacuation sur la 1. Plaats de assemblage van de afvoertrechter op het bopartie superieure de la base d’evacuation avec la decharge veneind van de trechterbasis met de afvoeropening naar ouverte vers le devant de la souffleuse. de voorkant van de sneeuwruimer. 2. Positionnez la tete rotative de la goulotte d’evacuation 2. Plaats de rotorkop van de afvoertrechter (A) op de console (A) par-dessus le support d’evacuation (B). Si neces-van de afvoertrechter (B). Indien noodzakelijk, draai de saire, pivotez l’assemblage de la goulotte d’evacuation afvoertrechter zo, dat hij in een rechte lijn ligt en pin de afin d’aligner le carre et l’axe sur le dessous de la tete onderzijde van de rotorkop van de afvoertrechter vast rotative de la goulotte d’evacuation avec les trous dans met behulp van de gaten in de console van de afvoerle support de la goulotte d’evacuation. trechter. 3. Avec la tete rotative de la goulotte d’evacuation et le 3. Als de rotorkop en de console op een rechte lijn liggen, support d’evacuation alignes, positionner la tete rotative plaats dan de rotorkop op spie (C) en tapbout (D) van de sur l’axe (C) et le goujon filete (D) du support de montage montageconsole (E). (E). 4. Plaat een 3/8"-borgschijfje (F) en borgmoer (G) om de 4. Installez de la rondelle 3/8" (F) et de l’ecrou freine (G) tapbout en maak stevig vast. sur le goujon filete et serrez solidement. Montaggio della bocca di scarico/ testa Montar el conducto de eyeccion / cabeza dispositivo di rotazione della bocca di rotante del conducto scarico NOTA: La llave de apriete multipla proporcionada en su bolsa NOTA: La chiave multipla fornita nella cassetta degli attrezzi de partes se puede utilizar para instalar la cabeza rotante puo essere utilizzata per il montaggio della testa del dispositivo del conducto di rotazione della bocca di scarico. 1. Colocar el grupo del conducto de eyeccion sobre la base 1. Collocare il gruppo della bocca di scarico sopra la base del conducto con la abertura de eyeccion hacia el frente della bocca con lo scarico aperto verso la parte anteriore de la maquina quitanieves. dello spazzaneve. 2. Posicionar la cabeza rotante del conducto (A) sobre el 2. Posizionare la testa del dispositivo di rotazione (A) sopra soporte del conducto (B). Si fuera necesario, girar el grupo la staffa dello scarico (B). Se necessario, ruotare il gruppo del conducto para alinear la escuadra y la clavija debajo di scarico per allineare il quadro e I perni della parte de la cabeza rotante del conducto con los agujeros en inferiore della testa con I fori della staffa di scarico. el soporte del conducto. 3. Avendo allineato la testa del dispositivo di rotazione 3. Con la cabeza rotante del conducto y el soporte del della bocca di scarico e la staffa, posizionare la testa sul conducto alineados, posicionar la cabeza rotante del perno (C) sulla vite prigioniera filettata (D) della staffa di conducto sobre la clavija (C) y el perno con filete del montaggio (E). soporte (D) de montaje (E). 4. Infilare una rondella da 3/8" (F) ed un dado di fissaggio 4. Colocar una arandela (F) de 3/8" y una contratuerca (G) (G) sulla vite prigioniera filettata e stringere bene. sobre el perno con filete y apretar firmemente. 14 8024STE, 1130STE: M L K E G F H D B A M L K E G F H D B A Install chute deflector remote control 1. Install remote cable bracket (A) to discharge chute with carriage bolt (B) and 5/16-18 lock nut (D) as shown. Tighten securely. 2. Install remote cable eyelet (E) to chute deflector (F) with shoulder bolt (G), 1/4" flat washer (H), and 1/4-20 lock nut (K) as shown. Tighten securely. 3. Install spring hooks (L) between hex nuts (M) on chute rotater head and into hole in chute deflector as shown. Installation der fernbedienung fur das auswurfrinnenablenkblech 1. Befestigen Sie die Halterung des Fernbedienungskabels (A) mit Hilfe des Tragerbolzens (B) und der 5/16-18 Kontermutter (D) an der Auswurfrinne wie abgebildet. Ziehen Sie sie fest an. 2. Befestigen Sie die Osen des Fernbedienungskabels...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien