Anleitung Roland, modell RA-95
Hersteller: Roland Dateigröße: 10.42 mb Dateiname:
|
|
|
|
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite
Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:
Anleitung Zusammenfassung
D). d) Per incrementare o per diminuiré il volume del la batteria di accom-pagnamenlo premere i pulsanti Balance DRUMS (15) (FIG. E). Ogniqualvolta si preme uno dei due pulsanti, il display visualizza per qualche secondo il volume del-la batteria di accompagnamento. Per disattivare rápidamente la batteria di accompagnamento é sufficiente premere contemporáneamente i pulsanti Balance DRUMS (15) (FIG. F). BASS ►- 118 If b) To adjust the volume of the Accompaniment, use the pair of buttons marked ACCOMP (13) in the BALANCE Section. To turn the Accompaniment ioff, press both ACCOMP buttons (13) simultaneously (FIG. B). Every time an ACCOMP button is pressed, the display will indicate the volume level (Off/1 -127) for a few seconds. c) To adjust the volume of the Bass (A. Bass and M. Bass), use the pair of buttons marked BASS (14) in the BALANCE section (FIG. C). To turn off the bass, press both BASS buttons (14) simultaneously. Every time a BASS button is pressed, the display will indicate the volume level (Off/1-127) for a few seconds. d) To adjust the volume of the Accompaniment Drums, use the pair of buttons marked DRUMS (15) in the BALANCE section (FIG. E). To turn off the accompaniment drums, press both DRUMS buttons (15) (FIG. F) simultaneously . Every time a DRUMS button is pressed, the display will indicate the volume level (Off/1 -127) for a few seconds. b) Um die Lautstärke für die Begleit-Sektion einzustellen, verwenden Sie die ACCOMP-Taster (13) in der BALANCE-Sektion. Um die ACCOMP-Sektion komplett ab- bzw. wieder einzuschalten, drücken Sie beide ACCOMP-Taster (13) gleichzeitig (FIG. B). Jedesmal, wenn einer dieser Taster gedrückt wird, erscheint der aktuell eingestellte Wert (Off/1-127) kurz im Display. c) Um die Lautstärke für den Klang der A-Bass und M-Bass-Sektion einzustellen, verwenden Sie die BASS-Taster (14) in der BALANCE-Sektion (FIG. C). Um die BASS-Sektion komplett ab- bzw. wieder einzuschalten, drücken Sie beide BASS-Taster (14) gleichzeitig. Jedesmal, wenn einer dieser Taster gedrückt wird, erscheint der aktuell eingestellte Wert (Off/1 -127) kurz im Display. d) Um die Lautstärke für die Schlagzeug-Begleitung einzustellen, verwenden Sie die DRUMS-Taster (15) in der BALANCE-Sektion (FIG. E). Um die DRUMS-Sektion komplett ab- bzw. wieder einzuschalten, drücken Sie beide BASS-Taster (14) gleichzeitig (FIG. F). Jedesmal, wenn einer dieser Taster gedrückt wird, erscheint der aktuell eingestellte Wert (Off/1 -127) kurz im Display. b) Pour régler le volume de l'accompagnement, utilisez la paire de boutons marqués ACCOMP (13) en section BALANCE. Pour couper l'accompagnement, pressez simultanément les deux boutons ACCOMP (13) (FIC. B). Chaque fois qu'un bouton ACCOMP est pressé, l'écran indique le niveau de volume (Off/1-127) durant quelques secondes. c) Pour régler le volume de la basse (automatique et manuelle), utilisez la paire de boutons marqués BASS (14) en section BALANCE (FIC. C). Pour couper la basse, pressez simultanément les deux boutons BASS buttons (14). Chaque fois qu'un bouton BASS est pressé, l'écran indique le niveau de volume (Off/1-127) durant quelques secondes. d) Pour régler le volume de la batterie d'accompagnement, utilisez la paire de boutons marqués DRUMS (15) en section BALANCE (FIG. E). Pour couper la batterie d'accompagnement, pressez simultanément les deux boutons DRUMS (15) (FIG. F). Chaque fois qu'un bouton DRUMS est pressé, l'écran indique le niveau de volume (Off/1-127) durant quelques secondes. 119 Come trasporre 10 Strumento Premere ¡I pulsante TRANSPOSE ► (28) per alzare la tonalità dello strumento; sul display viene visualizzato 11 numero di semitoni relativo al valore della trasposizione. Premere ¡I pulsante TRANSPOSE -< (28) per abbassare la tonalità dello strumento; sul display viene visualizzato il numero di semitoni relativo al valore della trasposizione. Lo strumento puô essere trasposto di 12 semitoni verso I ' a I to e 12 semitoni verso il basso. La trasposizione puô intervenire in modi differenti a seconda di come viene selezionato il paramétra TRANSPOSE MODE (TrP) della sezione PARAMETER. Con il paramétra TRANSPOSE MODE in MIDI FILE PLAYER (MFP) la trasposizione inteiviene solo sul le note ricevute dal MIDI FILE PLAYER. Con il paramétra TRANSPOSE MODE in MIDI (Mid) la trasposizione interviene solo sul le note ricevute da MIDI. Con il paramétra TRANSPOSE MODE in All (All) la trasposizione inteiviene su!le note ricevute da MIDI e sul le note provenienti dal MIDI FILE PLAYER. Come accordare lo Strumento L'accordatura principale dello strumento puô essere modifícala usando i pulsanti TUNE ■* ► (20). Cíascun pulsante puô essere premuto una sola volta per modificare l'accordatura di una unítá. (28) flFP GROUP BRNK NUMBER n 1 l 1 f / O GROUP BRNK NUMBER 0 1 1 1 1 L L -El—l ¡ái GROUP BRNK NUMBER 120 TRANSPOSE FUNCTION The transpose function allows | you to change (transpose) the pitc h of the RA-95...