(OFF), прежде чем подключить прибор к сети. Рубка мяса (Сборка) | 1 | Установите головку мясорубки в проем корпуса электродвигателя. Придерживая головку одной рукой, вставьте фиксирующий винт в отверстие на боковой стороне кожуха электродвигателя и затяните его, вращая по часовой стрелке. | 2 | Вставьте в головку мясорубки червячный вал длинным концом вперед, слегка поворачивая его, пока он не встанет в нужное положение в корпусе электродвигателя. Заходи безпеки Переконайтеся, що покажчи
(Вони не перемелюються). • Для запоб!гання заклинюванню апарата не сл1д прикладати надм1рн1 зусилля при його робот!. У раз/ заклинювання аларату через потрапляння твердих матер1ап1в до завантажувального шнеку або р1жучого ножа сл1д негайно вимкнути та очистити апарат. Якщо спрацював автоматичний вимикач, не вмикайте апарат. (Диа роздш ’Залоб1гання заклинюванню апарата', стор1нка 7). <МК>058РК> При переключенн1 УВ1МКНЕНО до ВИМКНУТИ/ЗВОРОТНО чи навпаки, почекайте гфиблиэко б секунд, щоб упевн
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Vorsicht Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert. • Bitte beachten Sie: Es handelt sich um ein Gerät, das nicht in Kinderhände gehört. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. • Das Motorteil © darf nicht unter fließende
При разработке и производстве наших изделий мы стремимся сделать безопасным пользование ими. Кроме того, мы просим Вас соблюдать обычные меры безопасности при работе с электроприборами и выполнять следующие меры предосторожности: МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ МЯСОРУБКИ И ДРУГИХ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением новой мясорубки. При правильном обращении она прослужит Вам долгие годы. Перед ее использованием внимательно изучите данную Инструкцию. Зде
Damit haben Sie sich für ein modernes, hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pens
Утримуючи головку одыею рукою, вставте ручку фксацив OTBip, який розсташований на Kopnyci електродвигуна та затягыть ii у напрямку годинниковоТ стртки. | 2 | Встанов1ть завантажувальний шнек у головку довгим к^нцем уперед,злегка обертаючи його до встановлення у корпус двигуна. Before use Make sure that the voltage and frequency indicated on the bottom are the same as your local supply. Wash all the parts (except those that do not touch foods ®, ®, ©, © and ®) in warm soapy water. Unplug wh
Noslaukiet to ar mitru drânu. Tïro un nozâvëto nazi un rezgus noslaukiet ar drânu, kas samitrinâta augu ellâ. GLABÄSANA Pirms glabâsanas pârliecinâties, ka ierTce ir atslëgta no elektrotTkla un pilnïbâ atdzisusi. Izpildiet TÏRÏSANAS UN APKOPE sadalas prasïbas. Satiniet barosanas vadu. IerTci glabâjiet sausâ, vësâ vietâ. 12 SC-1148 LT EKSPLUATAVIMO SALYGOS APSAUGOS PRIEMONÉS • Pries pat[ pirm^ [jungim^ patikrinkite, ar atitinka techninès gaminio charakteristikos, nurodytos ant lipduko
Noslaukiet to ar mitru drânu. • Tïro un nozâvëto nazi un rezgus noslaukiet ar drânu, kas samitrinâta augu ellâ. GLABÄSANA • Pirms glabâsanas pârliecinâties, ka ierTce ir atslëgta no elektrotTkla un pilnTbâ atdzisusi. • Izpildiet TÏRÏSANAS UN APKOPE sadalas prasïbas. • Satiniet barosanas vadu. • IerTci glabâjiet sausâ, vësâ vietâ. LT EKSPLUATAVIMO SALYGOS APSAUGOS PRIEMONÉS • Pries pat[ pirm^ jjungim^ patikrinkite, ar atitinka techninès gaminio charakteristikos, nurodytos ant lipduko tec
При правильном использовании он прослужит Вам долгие годы. Пожалуйста, внимательно изучите нижеследующую информацию. Она содержит важные указания по безопасности, эксплуатации мясорубки и по уходу за ним. Позаботьтесь о сохранности настоящей инструкции и, если мясорубка перейдет к другому хозяину, передайте ее вместе с прибором. Номинальное напряжение, В 230 Номинальная частота тока, Гц 50 Мощность, Вт 1000 Производитель имеет право на внесение изменений в технические характеристики и дизай
Jeigu tai ne padèjo, isjunkite prietaiso nuo elektros tinklo, isardykite j[ ir isvalykite uzsikimstas vietas. • Pernesant laikykite prietaiso rankomis uz korpus^ ir jokiu budu ne uz lov[ produktams arba ang^. • Naudojant antgal[ «KEBBE» nenustatykite peil[ ir grotelés. • Nenaudokite mèsmalèje kietus produktus (kaulus, riesutus, imbier^ ir kt.). • Jeigu suveikè motoro perkaitimo apsaugos sistema, nejjunginèkite prietaiso, kol jis visiskai nenuvès. • Maksimalus leidziamo be sustojim4 darbo la