




|
Anleitung Zusammenfassung
www.philips.com/support
Safety instructions 7
als Entkalker verwendet werden.
Einstellbares Mahlwerk aus Keramik
Achtung! Bevor der Entkalker eingefüllt wird, muss der Wasserfi lter “Intenza”
Achtung! Der Drehknopf für die Mahlgradeinstellung, der sich im Kaff eebe-
herausgenommen werden.
hälter befi ndet, darf nur dann mit dem Schlüssel für die Einstellung des Mahl-
werks gedreht werden, wenn sich das Mahlwerk in Betrieb befi ndet. Anderes
Entsorgung
Material als Kaff eebohnen darf keinesfalls eingefüllt werden. Keinen gemah-
English
lenen Kaff ee und/oder Instantkaff ee in den Kaff eebohnenbehälter einfüllen.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG.
Achtung: Das Mahlwerk enthält bewegliche Teile, die potentiell gefährlich
sein können. Die Einführung der Finger und/oder anderer Gegenstände in den
Deutsch
Innenbereich ist daher verboten. Im Falle von Betriebsstörungen das Gerät
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist dar-
ausschalten, indem die Taste ON/OFF gedrückt und der Stecker von der Steck-
auf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
dose abgezogen wird, bevor jede Art von Eingriff en im Kaff eebohnenbehälter
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
vorgenommen wird. Während sich das Mahlwerk in Betrieb befi ndet, sollten
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Français
keine Kaff eebohnen eingefüllt werden.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
Kaff eeausgabe mit vorgemahlenem Kaff ee
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Achtung: Ausschließlich vorgemahlenen Kaff ee in das Fach füllen. Die Einfül-
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Español
lung anderer Substanzen und/oder Gegenstände kann zu schweren Schäden
Ihrer Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
an der Maschine führen, die nicht durch die Garantie gedeckt sind.
gekauft haben.
Thermobehälter
Achtung! Für die Zubereitung der Getränke und für das Trinkwasser für die
FR - Consignes de sécurité
Reinigung wird der Thermobehälter benutzt. Der Behälter darf keinesfalls für
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement ce mode d’emploi et le garder
andere Flüssigkeiten als die genannten benutzt werden.
pour toute référence à venir.
Einschub/Herausnahme Milchkaraff e
Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de l’eau : danger de court-
Die Karaff e darf nicht stärker, als durch den Einschub vorgegeben, geneigt
circuit ! La vapeur et l’eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais
werden.
diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures !
Heißwasserausgabe
Utilisation prévue
Achtung! Zu Beginn der Ausgabe kann heißes Wasser herausspritzen: Verbren-
nungsgefahr. Die Vorrichtung kann hohe Temperaturen erreichen: nicht direkt
Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique.
mit den Händen berühren.
Toute modifi cation technique ainsi que toute utilisation illicite sont inter-
Allgemeine Reinigung
dites puisqu’elles comportent des risques sérieux ! L’appareil ne doit pas être
Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen. Ihre Teile sollten nicht in der
utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités
Spülmaschine gereinigt werden. Für die Reinigung dürfen keine spitzen Ge-
physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compé-
genstände oder chemisch aggressive Produkte (Lösungsmittel) verwendet
tences insuffi santes, à moins qu’elles ne soient sous la supervision d’une
werden. Für die Reinigung der Maschine sollte ein weiches, leicht mit Wasser
personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce
getränktes Tuch verwendet werden. Die Maschine und/oder deren Bestand-
qui concerne l’utilisation de l’appareil.
teile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen
Alimentation du secteur - Câble d’alimentation
Backofens trocknen.
Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La
Reinigung Brühgruppe mit “Kaff eefettlöser-Tabletten”
prise pour le branchement de la machine doit être :
Achtung: Die “Kaff eefettlöser-Tabletten” dürfen ausschließlich für die Reini-
-
conforme au type de fi che dont la machine est équipée ;
gung verwendet werden, für die Entkalkung sind sie wirkungslos. Für die Ent-
-
dimensionnée pour respecter les spécifi cations indiquées sur la plaquet-
kalkung sollte der Entkalker Saeco verwendet werden. Dabei ist der im Kapitel
te des données de l’appareil ;
“Entkalkung” beschriebene Vorgang auszuführen.
-
reliée à un équipement de mise à la terre effi cace.
Schmierung Brühgruppe
Ne jamais utiliser la machine à café si le câble d’alimentation est défectueux
Wir weisen darauf hin, dass die unzureichende monatliche Schmierung der
ou abîmé. Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le
Brühgruppe zu Betriebsstörungen der Maschine führen kann. Die Reparatur
fabricant ou par son centre d’assistance agrée. Ne pas faire passer le câble
wird nicht durch die Garantie gedeckt.
d’alimentation sur des arêtes vives ou sur des objets très chauds. Le protéger
contre l’huile. Ne pas transporter ou tirer la machine à café par son câble.
Entkalkung
Ne pas retirer la fi che en la tirant par le câble. Ne pas la toucher, les mains
Wird dieser Arbeitsvorgang nicht ausgeführt, funktioniert das Gerät nicht
mouillées. Éviter que le câble d’alimentation ne pende librement des tables
mehr störungsfrei. In diesem Falle wird die Reparatur nicht durch die Garantie
ou des étagères.
gedeckt.
Protection des autres personnes
Achtung! Die Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgege-
benen Produkte dürfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig
Garder les enfants sous supervision, pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux électroménagers.
...