Login:
Stimmen - 3, Durchschnittliche Bewertung: 4 ( )

Anleitung Zenoah, modell HEZ2601F

Hersteller: Zenoah
Dateigröße: 833.18 kb
Dateiname: 5eb1a507-9323-9894-f900-7e84a43f25c5.pdf
Unterrichtssprache:enesfr
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


When starting the engine, place the product onto the ground in a flat clear area and hold it firmly in place so as to ensure that neither the cutting part nor the throttle come into contact with any obstacle when the engine starts. WARNING Make sure the throttle is at idle position. Never place the throttle into the high speed position or half throttle position (throttle lock position) when starting the engine. 3. After starting the engine, check to make sure that the cutting attachment stops rotating when the throttle is moved fully back to its original position (idle position). If it continues to rotate even after the throttle has been moved fully back, turn off the engine and take the unit to your authorized Red Max servicing dealer for repair. ¦ USING THE PRODUCT IMPORTANT Cut only materials recommended by the manufacturer. And use only for tasks explained in the manual. Francais Espanol 5. Consignes de securite 5. Instrucciones de seguridad IMPORTANT Retirer tout obstacle avant de commencer le travail. 3. Verifier que la machine ne comporte aucun element desserre ou de fuite de carburant. S’assurer que l’outil de coupe est monte correctement et bien serre. 4. S'assurer que le cache de protection anti-debris est fermement attache. 5. Si la tete de coupe est la lame en metal, changer le cache et la poignee et fixer le harnais (voir page 43). Regler le harnais avant de demarrer le moteur en l’ajustant de sorte que votre main gauche puisse tenir confortablement la poignee environ a hauteur de la taille. ¦ DEMARRAGE DU MOTEUR 1. Empecher toute personne ou animal de s’approcher a moins de 15 metres. Si quelqu’un s’approche trop pres, arreter aussitot le moteur. 2. La machine est equipee d’un embrayage centrifuge et l’outil de coupe se met a tourner des que le moteur est mis en route en placant l’accelerateur en position de demarrage. Pour mettre le moteur en route, poser et maintenir fermement la machine a plat sur le sol dans un endroit degage ou aucun obstacle ne peut entrer en contact avec l’outil de coupe ou la manette d’accelerateur une fois que le moteur sera en marche. AVERTISSEMENT Veiller a ce que la manette de l’accelerateur est au ralenti. Ne jamais mettre la manette de l’accelerateur a fond ou a moitie enclenchee (Position de verrouillage de la manette) lors de la mise en marche. 3. Une fois le moteur en marche, verifier que l’outil de coupe s’arrete de tourner lorsque l’accelerateur est remis a zero. Si l’outil de coupe continue a tourner, couper le moteur et rapporter l’appareil chez votre revendeur Red Max agree afin de le faire reparer. ¦ UTILISATION DE LA MACHINE IMPORTANT Ne couper avec la machine que les materiaux recommandes par le fabricant. IMPORTANTE Quite todos los obstaculos antes de iniciar el trabajo. 3. Inspeccione la unidad completa para determinar si tiene sujetadores sueltos o fugas de combustible. Asegurese de que el accesorio de corte este debidamente instalado y asegurado. 4. Asegurese de que el protector contra desechos se encuentra firmemente acoplado en su sitio. 5. Si el cabezal cortador es la hoja metalica, cambie el protector y el mango y enganche la correa para hombro (vea la p.43). Ajuste la correa antes de arrancar el motor en una posicion en la que su mano izquierda pueda sujetar comodamente la barra del manillar aproximadamente a la altura de la cintura. ¦ ARRANQUE DEL MOTOR 1. Mantenga a espectadores y animales a una distancia de al menos 15 metros del lugar de uso de la maquina. Si alguien se aproxima, detenga inmediatamente el motor. 2. El producto esta equipado con un mecanismo de embrague magnetico, por lo que el accesorio de corte comienza a girar inmediatamente cuando se arranca el motor poniendo el acelerador en posicion de arranque. Al arrancar el motor, ponga el producto en el suelo, en un lugar plano y despejado, y sujetelo firmemente para asegurarse de que la pieza de corte y el acelerador no puedan entrar en contacto con ningun obstaculo cuando el motor arranque. ADVERTENCIA Asegurese de que el acelerador este en posicion de ralenti. Nunca coloque el acelerador en la posicion de alta velocidad o aceleracion media (posicion de bloqueo), al arrancar el motor. 3. Tras arrancar el motor, compruebe que el accesorio de corte para de girar cuando se coloca el acelerador totalmente en su posicion inicial (en ralenti). Si sigue girando incluso despues de que el acelerador vuelva a su posicion inicial, apague el motor y lleve la unidad a su centro de servicio Red Max autorizado para que sea reparada. ¦ USO DEL PRODUCTO IMPORTANTE Corte solo los materiales indicados por el fabricante y use la maquina solo para las tareas descritas en este manual. 1. Tenir les poignees de la machine fermement des English 5. For safe operation 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to main...

Dieses Handbuch ist für folgende Modelle:
Handrasenmäher - HEZ2601F-CA (833.18 kb)

Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien