Login:
Stimmen - 0, Durchschnittliche Bewertung: 0 ( )

Anleitung Sony, modell HVL-ML20M

Hersteller: Sony
Dateigröße: 238.53 kb
Dateiname:
Unterrichtssprache:enesfr
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:
Kameras - HVL-ML20M (228.02 kb)svdenl
Kameras - HVL-ML20M (385.54 kb)ruitpt

Anleitung Zusammenfassung


attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour manual, y conservelo para futuras referencias. portacamara subacuatico. (B-G) After you have fitted in the O-ring, check it again for Apres avoir insere correctement le joint torique, toute reference future. Coloque uniformemente la junta torica en su the following: verifiez-le a nouveau pour vous assurer si : ranura teniendo en cuenta los puntos siguientes: – Is the O-ring twisted? – Il n’est pas tordu. – .Hay suciedad en la junta torica? A Identifying the parts – Is there any dirt on the O-ring? – Il y a de la salete dessus. A Identificacion de – .Esta retorcida la junta torica? – Is the O-ring protruding? A Nomenclature – Une partie fait saillie. – No tire de la junta torica. 1 Power Switch – Are there any cracking or distortion on the O-ring? – Il n’est pas craquele ni coince. partes – .Esta sobresaliendo la junta torica? 2 Buckle 1 Interrupteur d’alimentation 2 Boucle 1 Interruptor de alimentacion 3 Angle lock screw How to check for water leaks Verification de l’etancheite du joint Comprobacion final 3 Vis de blocage d’angle 2 Presilla 4 Arm After you have replaced the O-ring, close the Marine torique 3 Tornillo de bloqueo del angulo Despues de haber encajado la junta torica, 5 Arm lock screw 4 Bras Pack before you insert the equipment you are using. 4 Brazo compruebe de nuevo lo siguiente: 6 Rear casing 5 Vis de blocage du bras Lorsque le joint torique est en place, fermez le Immerse the Marine Pack for about three minutes in Underwater Video 5 Tornillo de bloqueo del brazo – .Hay suciedad en la junta torica? 7 Battery pack holder 6 Partie arriere du boitier caisson etanche avant d’inserer l’appareil. Immergez water to a depth of about 15 cm, and check for water – .Esta retorcida la junta torica? 8 Front casing 7 Logement de la batterie rechargeable le caisson trois minutes environ dans l’eau a une 6 Caja posterior 9 Guard 8 Partie avant du boitier profondeur de 15 cm environ et verifiez si de l’eau leaks. – .Esta sobresaliendo la junta torica? 7 Soporte de la bateria Light – .Esta rajada o retorcida la junta torica? s’est infiltree. q; Front glass Caution 9 Protection 8 Caja frontal qa Halogen lamp When you have taken photos on a sandy sea bottom q; Verre avant 9 Protector ATTENTION Forma de comprobar la infiltracion qs O-ring or have placed the camera on the sand, remove the qa Lampe a halogene 0 Vidrio frontal Si vous avez pris des photos sur un fond marin O-ring and check for water leaks. qs Joint torique qa Bombilla halogena de agua sableux ou mis le caisson sur le sable, sortez le joint qs Junta torica Despues de haber reemplazado la junta torica, cierre torique et assurez-vous qu’il est bien etanche. Be sure to take a spare O-ring with you. Operating Instructions el portacamara subacuatico antes de insertarle el This facilitates replacement even if O-ring equipo que vaya a utilizar. Sumerja el portacamara B Notes on the O-ring Emportez toujours un joint de rechange. trouble occurs where you are taking photos. digital durante unos tres minutos en el agua a una Mode d'emploi B Remarques sur le joint Vous pourrez facilement le changer en cas de profundidad de unos 15 cm, y compruebe si hay What Is an O-ring? (B-A) B Notas sobre la junta problemes lors de la prise de vues. infiltracion de agua. torique Manual de instrucciones • An O-ring is part of the water-proof packing that is Maintenance torica used on underwater cameras, watches, and other Qu’est-ce qu’un joint torique ? Entretien PRECAUCION After you have finished using an O-ring diving equipments. .Que es una junta torica? (B-A) Cuando tome fotos en un fondo de mar arenoso, o (B-A) • The O-ring acts to preserve the waterproof • After you have used the Marine Pack, be sure to Lorsque vous n’utilisez plus le caisson despues de haber dejado la camara sobre la arena, • La junta torica es una pieza de la caja impermeable qualities of the Marine Pack and other equipments. perform the following: • Un joint torique est un joint qui assure l’etancheite etanche compruebe la junta torica y si hay infiltracion de que se utiliza con camaras, relojes, y demas – Wash the Marine Pack with fresh water with the des appareils photo, camescopes, montres et autres agua. • Apres avoir utilise le caisson marin, veillez a bien equipos para submarinistas. How the O-ring waterproofs buckle closed to remove salt or sand. appareils de plongee. suivre les consignes ci-dessous. • La junta torica actua para preservar la – Insert the Marine Pack in fresh water for about 30 • Le joint torique est important car c’est lui qui The surface of the O-ring contacts the rubber to – Lavez le caisson etanche a l’eau douce en laissant Cerciorese de llevar consigo una junta torica impermeabilidad del portacamara subacuatico y minutes with the buckle closed. garantit l’etancheite du caisson etanche et de prevent water from entering the gap. (B-B) la boucle fermee pour retirer le sel ou le sable. de repuesto. otros equipos. If salt is l...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien