.ggehviderne skal have stuetemperatur. -Rengor altid piskepladen efter brug. DE | Emulgierscheibe:Tipps und Warnhinweise Die Emulgierscheibe eignet sich zum Schlagen von Sahne und Eiern, fur Eischnee, Desserts, Mayonnaise und Biskuitteig. Verwenden Sie die Emulgierscheibe nicht zur Zubereitung von Kuchenteig mit Butter oder Margarine oder zum Kneten von Teig. Hierfur ist der Knethaken vorgesehen (siehe Seite 31). -Integrierte Sicherheitssperre: Die Emulgierscheibe funktioniert nur, wenn die Vers
-Limpie siempre el disco de emulsionar despues de usarlo. FI | Emulgointilevy -vihjeita ja varoituksia Emulgointilevyn avulla voit vaahdottaa kermaa, kananmunia, munanvalkuaisia seka valmistaa pikavanukasta, majoneesia ja taytekakkutaikinaa. Ala kayta emulgointilevya voita tai margariinia sisaltavan taikinan valmistukseen tai taikinan vaivaamiseen. Kayta naihin tarkoituksiin vaivausosaa (katso sivu 31). -Sisaanrakennettu turvalukko: emulgointilevy toimii vain, kun tehosekoittimen kansi on kunnol
.. ....... ... ..... .... (..... .. ........ ‘..........’). ............ ... ..... 1 2 3 ...... .. ..... ..... .. ........ .... .. .........., ......... . ...... ... ...... (....... ........... 80°C/175°F). ..... .. ..... ....... ........ .. ........ 2 ... .... .. ............... .............. .. ....... ..... ...... ......... .. ... .... ...... ..... ... ........ ............. .. ............. ........... ... ..: -............ ...., .... ............. ........, ......., ...... ......., ......,
To stop, press the button again (For HR2095, turn the rotary knob to the SMOOTHIE position. To stop, turn the rotary knob to the OFF position). Note: After 1 minute, the blender will stop the process automatically. • To crush ice, press the button. To stop, press the button again. Note: After 40 seconds, the blender will stop the process automatically. Tip: Let the appliance complete five crushing cycles, and then switch off. To crush ice into snow, select the maximum speed or press and hold the
a spatula) to push ingredients down the feed tube while the appliance is running. Only use the pusher for this purpose. ► Be very careful when you handle the blades or inserts. Be especially careful when you remove them from the bowl or jar, when you empty the bowl or jar and when you clean them.Their cutting edges are very sharp. ► Always unplug the appliance before you reach into the blender jar with your fingers or an object (e.g. a spatula). ► Wait until moving parts stop running before
Achtung: Klopfen Sie den Kartoffelstampfer beim Zerstampfen oder danach nicht am Topfrand ab. Verwenden Sie einen Teigschaber, um uberschussige Zutaten zu entfernen. Achtung:Verwenden Sie zum Entfernen von Puree vom Kartoffelstampfer keine scharfen oder harten Gegenstande, um Schaden zu vermeiden. 1 Kochen Sie die Kartoffeln ca. 20 Minuten, lassen Sie sie abtropfen, und geben Sie sie in eine Schussel. Tipp: Fur ein optimales Ergebnis sollte die Schussel nicht mehr als zur Halfte gefullt sein. 2
Turbo Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec. 12-16 Battters 100-500ml 60sec. 12-16 Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec. 12-16 EnglisH Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). Put the plug in the wall socket. Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 3). Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the appliance. 2 3 4 5 -When you use the on/off button, you can adjust the speed with the speed selector. The higher th
-It takes 4 hours to fully charge the appliance. -Charge the appliance for at least 15 minutes to use it for a light blending job (soup, puree). 3 You can place the blender bar in the charger next to the motor unit (your blender bar may differ from the one shown in thefigure). (Fig. 5) Charging light indications Charging When the appliance is charging, the charging light flashes blue slowly. Batteries fully charged When the batteries are fully charged, the charging light lights up blue continuou