Login:
Stimmen - , Durchschnittliche Bewertung: ( )

Anleitung EMAK, modell EF19E

Hersteller: EMAK
Dateigröße: 938.66 kb
Dateiname:

Unterrichtssprache:itenesfrdenl

Das Dokument wird geladen, bitte warten
Das Dokument wird geladen, bitte warten

Anleitung Zusammenfassung


operations on the cutting devices. interventions sur l’appareil de coupe. AFFILATURA CATENA Il passo della catena (Fig. 48) e di 3/8”x.043” (Microlite) (1400 W) di 3/8”x.050” (Special) (1600-1800 W). Affilare la catena utilizzando guanti di protezione e lima tonda di O 4 mm (5/32”). CHAIN SHARPENING The pitch of the chain (Fig. 48) is 3/8”x.043” (Microlite) (1400 W) or 3/8”x.050” (Special) (1600-1800 W). Sharpen the chain using protective gloves and a round file of O 4 mm. (5/32”). AFFUTAGE DE LA CHAINE Le pas de la chaine (Fig. 48) est de 3/8”x.043” (Microlite) (1400 W) ou de 3/8” x.050” (Special) (1600-1800 W). Portez des gants de protection lorsque vous affutez la chaine a l’aide d’une lime ronde d’un diametre de 4 mm (5/32”). ATTENZIONE – Non montare la catena 3/8”x.050”SP sulla barra dell’elettrosega 1400 W (.043” Microlite). WARNING – Do not mount the 3/8”x.050”SP chain on the bar of the 1400 W electric saw .043” Microlite). ATTENTION – Ne pas monter la chaine 3/8”x.050”SP sur la barre de la scie electrique 1400 W (.043” Microlite). Affilare sempre la catena dall’interno verso l’esterno del tagliente (Fig. 47) rispettando i valori riportati in Fig. 48. Always sharpen the cutters only with outward strokes (Fig. 47) Affutez toujours en faisant mordre la lime en poussant vers l’exterieur (Fig. 47) et en ayant soin de Le maglie taglienti, dopo l’affilatura, devono essere tutte della observing the values given in Fig. 48. respecter les valeurs reportees sur la Fig. 48. stessa larghezza e lunghezza. ATTENZIONE - La catena va affilata ogni qualvolta si ri- After sharpening, the cutting links must all have the same width and length. Apres l’affutage, les gouges doivent etre toutes de la meme largeur et de la meme longueur les unes par rapport aux autres. scontri che il trucciolo ha dimensioni ridottissime come la normale segatura. L’affilatura va eseguita con l’elettrosega staccata dalla rete. WARNING - A sharp chain produces well-defined chips. When your chain starts to produce sawdust, it is time to sharpen. Sharpen the chain when the electric saw is disconnected from the network. ATTENTION - Il faut affuter la chaine a chaque fois que les copeaux presentent des dimensions tres reduites semblables a de la sciure. Debranchez la scie a chaine electrique avant d’affuter la lame. Ogni 3-4 affilature, occorre controllare ed eventualmente limare il delimitatore di profondita, servendosi della lima piatta e della apposita dima fornite come optional, dopodiche arrotondare l’angolo anteriore (Fig. 49). After every 3-4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and, if necessary, lower them using the flat file and template supplied optional, then round Tous les 3-4 affutages, controlez et eventuellement “abattez” le nez de gouge a l’aide d’une lime plate et du gabarit fourni en option, apres quoi, arrondissez l’angle anterieur (Fig. 49). ATTENZIONE - La corretta regolazione del delimitatore di profondita e importante quanto la corretta affilatura della catena. off the front corner (Fig. 49). WARNING - Proper adjustment of the depth gauge is as important as proper sharpening of the chain. ATTENTION - Le reglage correct du nez de gouge est aussi important que l’affutage correct de la chaine. BARRA Le barre munite di rocchetto in punta devono essere lubrificate con grasso usando una siringa per lu...

Dieses Handbuch ist für folgende Modelle:
Kettensägen - EF15E (938.66 kb)
Kettensägen - EF17E (938.66 kb)

Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien