t % c Q=D(Mll @01= ■CH (u! (u) »™ Ml IE 1 32 u O -± oN) +12V GND REM E Low Level Input Fuse K Gain Controll E 12V (DC) power terminal E Low pass switch ¿6 Remote terminal Low pass cutting adjustment GND terminal S Multiplayer x1/x10 switch for Low section + Left channel terminal (+ MONO) S' Steroe Mono input selector S - Left channel terminal E EBC (External Bass Control) + Rigth channel terminal H EBC ON/OFF switch - Rigth channel terminal (- MONO) s Multiplayer
To adhere itself to the illustrations for the connections. (FR) Impédance acceptable minimale 2 ohms. Pour s'adhérer aux illustrations pour les raccordements. (IT) Minima Impedenza accettabile 2 ohm. Attenersi alle illustrazioni per i collegamenti (D) Minimaler annehmbarer Widerstand 2 Ohm. Sich die Abbildungen für die Anschlüsse befolgen. (SP) Impedancia aceptable mínima 2 ohmios. Para adherirse a las ilustraciones para las conexiones. 4or2ohm 4or2ohm Speakers output Im 4ohm or2ohm speakers
Amplifier Serial Number: __________________________ Installation 1. Mounting Choose a structurally sound location to mount your Kicker amplifier. Make sure there are no items behind the area where the screws will be driven. Choose a location that allows at least 4” (10cm) of open ventilation for the amplifier. If possible, mount the amplifier in the climate-controlled passenger compartment. Drill four holes using a 7/64” (3mm) bit and use the supplied #8 screws to mount the amplifier. 2. Wiring
Halten Sie das RCA Kabel von allen anderen Kabeln fern. Sollten sich die Kabel kreuzen, achten Sie darauf, da. dies im 90 Grad Winkel erfolgt. Installieren Sie die versorgte au.erliche Sicherung innerhalb 45cm vom Verstarker und im Linie mit dem Netzkabel. Installieren Sie eine zusatzliche Sicherung innerhalb 45cm von der Batterie und im Linie mit dem Netzkabel, das zu Ihrem Verstarker verbunden wird. Diese ZX Serie mono Verstarker liefern Kilowatt der Kraft. Wir empfehlen einen Wechselstromgene