|
Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:
Anleitung Zusammenfassung
Das Fach senkt sich automatisch. (5) Nachdem sich das Cassettenfach ganz gesenkt hat, schlie.en Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass er einrastet. Preparatifs Vor dem Betrieb 2 3, 4OPEN/ZEJECT 5 Pour ejecter une cassette Suivez la procedure ci-dessus et a l’etape 3, enlevez la cassette. Remarques •N’appuyez pas sur le logement de la cassette pour le fermer, sinon le mecanisme risque de ne plus fonctionner. •Le logement de la cassette risque de ne pas se refermer si vous appuyez a un autre endroit du couvercle que le l’indication . Quand vous utilisez une minicassette DV a puce memoire de cassette Lisez les instructions concernant la memoire de cassette afin d’utiliser correctement cette fonction (p. 160). Pour eviter un effacement accidentel Tirez le taquet de la cassette pour decouvrir le repere rouge. Zum Herausnehmen der Cassette Fuhren Sie den obigen Vorgang aus, und nehmen Sie im Schritt 3 die Cassette heraus. Hinweise •Drucken Sie das Cassettenfach nicht nach unten, da es sonst zu Storungen kommen kann. •Das Cassettenfach senkt sich nur dann richtig, wenn Sie auf drucken. Drucken Sie nicht an einer anderen Stelle. Wenn Sie eine Mini-DV-Cassette mit Speicherchip verwenden Lesen Sie die Anweisungen zum Speicherchip durch, um sich uber die Funktionen des Speicherchips zu informieren (Seite 160). Zum Schutz vor versehentlichem Loschen Schieben Sie die Loschschutzlamelle an der Cassette in Pfeilrichtung, so dass die rote Markierung zu sehen ist. Etape 4 Utilisation de Schritt 4 Verwendung des l’ecran tactile Beruhrungsschirms L’ecran LCD du camescope contient des boutons de commande qu’il suffit de toucher pour activer les fonctions correspondantes. En mode CAMERA ou VCR (1) Installez la batterie ou raccordez l’adaptateur secteur comme source d’alimentation (p. 17 a 22). (2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau LCD. (3) Reglez le commutateur POWER sur CAMERA (mode d’attente/enregistrement)/VCR (mode de lecture) tout en appuyant sur le petit bouton vert. (4) Appuyez sur FN. Les boutons de commande apparaissent sur l’ecran LCD. (5) Appuyez sur PAGE2 pour afficher PAGE2. D’autres boutons de commande apparaissent sur l’ecran LCD. (6) Appuyez sur PAGE3 pour afficher PAGE3. Les boutons de commande apparaissent sur l’ecran LCD. (7) Appuyez sur la fonction souhaitee. Pour les fonctions, reportez-vous aux pages appropriees. Pour revenir a FN Appuyez sur EXIT. Pour valider un reglage Appuyez sur EXEC ou sur OK. L’affichage PAGE1/PAGE2/PAGE3 reapparait. 345,6 1 2 FN PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT MENU SPOT METER FADER DIG EFFT END SCH EXPO– SURE SELF TIMER PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT POWER VCR CAMERAOFF(CHARGE) En mode CAMERA / Im CAMERA-Modus LCD BRT TITLE VOL Verschiedene Funktionen des Camcorders konnen uber Beruhrungstasten, die auf dem LCD-Schirm angezeigt werden, gesteuert werden. Im Modus CAMERA oder VCR (1) Setzen Sie den Akku ein, oder bringen Sie den Netzadapter an (siehe Seite 17 bis 22). (2) Drucken Sie OPEN, und offnen Sie den LCD- Schirm. (3) Stellen Sie den POWER-Schalter auf CAMERA (Bereitschafts-/Aufnahmebetrieb) bzw. auf VCR. (Wiedergabemodus), wahrend Sie die kleine grune Taste gedruckt halten. (4) Drucken Sie FN. Die Beruhrungstasten erscheinen auf dem LCD-Schirm. (5) Drucken Sie PAGE2, wenn Sie die Beruhrungstasten von PAGE2 abrufen wollen. (6) Drucken Sie PAGE3, um die Seite PAGE3 aufzurufen. Die Beruhrungstasten erscheinen auf dem LCD-Schirm. (7) Drucken Sie auf die gewunschte Beruhrungstaste. Einzelheiten zu den Funktionen entnehmen Sie den folgenden Seiten. Zum Zuruckstellen auf FN Drucken Sie EXIT. Zum Ausfuhren der Einstellung Drucken Sie EXEC oder OK. Das Display zeigt wieder die Seite PAGE1/PAGE2/PAGE3 an. Etape 4 Utilisation de l’ecran Schritt 4 Verwendung des tactile Beruhrungsschirms Pour annuler un reglage Appuyez sur OFF pour revenir a PAGE1/ PAGE2/PAGE3. Remarques •Lorsque vous utilisez l’ecran tactile, appuyez sur les boutons de commande avec le pouce tout en soutenant l’arriere de l’ecran, ou appuyez legerement sur ces boutons avec l’index. Ne pas appuyer sur l’ecran avec un crayon ou un objet pointu. •Ne pas appuyer trop fort sur l’ecran LCD. •Ne pas toucher l’ecran LCD avec des mains mouillees. •Si FN n’apparait pas sur l’ecran LCD, touchez legerement l’ecran pour le faire apparaitre. Vous pouvez afficher les indicateurs en utilisant la touche DISPLAY/TOUCH PANEL du camescope. •Si les boutons de commande ne fonctionnent pas lorsque vous appuyez dessus, un reglage est necessaire (CALIBRATION) (p. 171). •Lorsque l’ecran LCD est sale, utilisez le tissu de nettoyage fourni pour le nettoyer. Lorsqu’une fonction est validee Une barre verte apparait au-dessus de la fonction. Si les fonctions ne sont pas disponibles Elles changent de couleur et deviennent grises. Ecran tactile Vous pouvez faire fonctionner le camescope avec l’ecran tactile tout en regardant l’image dans le viseur (p. 79). Appuyez sur FN pour afficher les boutons suivants: Mode CAMERA Zum Stornieren der E...