Login:
Stimmen - , Durchschnittliche Bewertung: ( )

Anleitung Graco, modell ISPS002AC

Hersteller: Graco
Dateigröße: 1 mb
Dateiname: ISPS002AC_ISPS006AA.pdf

Unterrichtssprache:enesfr

Das Dokument wird geladen, bitte warten
Das Dokument wird geladen, bitte warten

Anleitung Zusammenfassung


Appuyez sur le bouton “LOW” une fois pour la vitesse 1, deux fois pour la vitesse 2 ou trois fois pour la vitesse 3. Pour etiendre la balancoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons de la vitesse. Appuyez sur le bouton “HIGH” une fois pour la vitesse 4, deux fois pour la vitesse 5 ou trois fois pour la vitesse 6. Pour etiendre la balancoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons de la vitesse. Pour passer de la vitesse 2 a vitesse 3, appuyez sur le bouton “LOW” une fois. Il n'est pas necessaire de commencer aux vitesses les plus basses et de remonter. Il est possible de demarrer directement la balancoire a la vitesse 5, par exemple, en appuyant sur le bouton “HIGH” deux fois. Ou d’aller de la vitesse 6 a la vitesse 2 en appuyant sur le bouton “LOW” deux fois. Las luces indican que velocidad ha sido activada. Las luces verdes indican las tres velocidades lentas y las luces rojas indican las tres velocidades rapidas. Por ejemplo, si la luz mas a la derecha es verde, esta activada la velocidad 3. Empuje el boton “LOW” una vez para lograr la velocidad 1, dos veces para la velocidad 2 y tres veces para la velocidad 3. Para apagar el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los botones de la velocidad. Empuje el boton “HIGH” una vez para la velocidad 4, dos veces para la velocidad 5 y tres veces para la velocidad 6. Para apagar el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los botones de la velocidad. Para pasar de la velocidad 2 a la velocidad 3, simplemente empuje el boton “LOW” una vez. No es necesario comenzar con la velocidad mas baja y aumentar la velocidad. El columpio puede comenzar directamente en la velocidad 5, por ejemplo, si empuja el boton “HIGH” dos veces. O puede pasar de la velocidad 6 a la velocidad 2 si empuja el boton “LOW” dos veces. 24 Music (6 speed models) • Musique (modeles a 6 vitesses) • Musica (modelos de 6 velocidades) 31Music (6 speed models) • Musique (modeles a 6 vitesses) • Musica (modelos de 6 velocidades) 31 If you want music for your baby, push the music button until desired volume is reached: • Push once for high volume. • Push a second time for medium volume. • Push a third time for low volume. • Push a fourth time to turn music off. The music control is independent of the speed and timer settings. You can have any combination of speed, timer and music settings. Si vous desirez la musique pour votre bebe, appuyez sur le bouton de la musique jusqu’au volume desire: • Appuyez une fois pour un volume eleve. • Appuyez une deuxieme fois pour un volume moyen. • Appuyez une troisieme fois pour un volume bas. • Appuyez une quatrieme fois pour eteindre la musique. Le controle de la musique est independant de la vitesse. Vous pouvez avoir toutes combinaisons de vitesse, minuterie et musique. Si desea musica para su bebe, empuje el boton de la musica hasta que se alcance el volumen deseado: • Empuje una vez para lograr el alto volumen. • Empuje por segunda vez para lograr el volumen mediano. • Empuje una tercera vez para lograr un volumen bajo. • Empuje una cuarta vez para apagar la musica. El control de la musica es independiente de la velocidad y del reloj. Puede usar cualquier combinacion de velocidad, tiempo y musica. 25 Using the Timer (6 speed models) • Utiliser la minuterie (modeles a 6 vitesses) • Uso del reloj (modelos de 6 velocidades) 32Using the Timer (6 speed models) • Utiliser la minuterie (modeles a 6 vitesses) • Uso del reloj (modelos de 6 velocidades) 32 You can program your swing to turn off after a certain period of time. The timer button, located between the two speed buttons, sets the swing time in ten-minute increments up to 40 minutes. Push the button once; the swing will run for ten minutes. To add time, push the timer button once more for every ten minutes you wish to add. The active speed setting light will blink in repetition, one blink for every ten minutes programmed. The number of blinks will decrease to give you an indication of the time remaining. The light will blink continuously when a minute or less of time is remaining. If you do not set the timer at all, your swing will run until you turn it off. To cancel timer mode, press and hold the timer button until the light stops blinking. If you are using the timer, both the swing and the music will stop when the time runs out. For example, if the center light is red and it’s blinking two times quickly between pauses, your swing is on speed 5 and will run for twenty minutes before stopping. To add time, push the time button once or twice. To turn swing off, press and hold either speed button briefly. 26 Il est possible de programmer votre balancoire pour s’eteindre apres un certain temps. Le bouton de la minuterie situe entre les deux boutons de la vitesse, regle le balancement en periodes de dix minutes, jusqu'a 40 minutes. Appuyez le bouton une fois, et la balancoire se balancera pendant dix minutes. Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une fois de plus pou...

Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien