Anleitung Bosch, modell PS7702/01
Hersteller: Bosch Dateigröße: 820.79 kb Dateiname:
|
|
|
|
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite
Anleitung Zusammenfassung
les consignes ont bien ete comprises. l’appareil, adressez-vous a un Centre Technique Gerates unterrichtet. Sohle konnen mit einem nicht scheuernden ezer t forduljon ezekben az esetekben a jotallasi que nao brincam com o aparelho. Reinigungsmittel beseitigt werden. vasalot feluleten hasznalni •Etre particulierement vigilants avec les enfants Agree. • O ferro de engomar devera utilizar-se e colocar- REPARACOES • Kinder mussen beaufsichtigt werden, sie durfen • A stabil kell es javitasokkal megbizott szer vizhez. elhelyezni. pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. No caso de alguma avaria ou defeito do aparelho das Gerat nicht als Spielzeug benutzen. se sobre uma superficie estavel. REPARATUREN REMARQUES CONCERNANT LE DEPOT/ FIGYELMEZTETES A KESZULEK em levar Ser vico • Amikor a tartojara helyezi, gyOEzOEdjon meg arrol, •Le fer a repasser doit etre utilise et pose sur une ELIMINATION DES DECHETS • Quando o colocar sobre o seu suporte, nao hesite o ao Tecnico • Das Bugeleisen muss auf einer stabilen Unterlage Sollte das Kabel und/oder das Gerat beschadigt hogy a felulet, amelyen a tarto all, stabil. MEGSEMMISITESET ILLETAEN Autorizado mais proximo. benutzt und abgestellt werden. surface stable. Toutes nos sont comprove que a superficie sobre a qual esta sein, bringen Sie es bitte zu einem zugelassenen A z arucikkeink marchandises optimalizalt un colocado o suporte e estavel. ADVERTENCIAS DE DEPOSICAO / • Wenn es in seine Halterung gestellt wird, muss Technischen Kundendienst. • Ne hasznalja a vasalot, ha leesett, lathatoan •Le support sur lequel est pose le fer a repasser conditionnees dans emballage csomagolasban kerulnek kiszallitasra. megrongalodott, szivarog sichergestellt sein, dass diese auf einer stabilen vagy a viz. Le kell Ez alapjaban a nem szennyezOE anyagok doit etre place sur une surface stable. optimise pour le transport. En principe, • Nao devera utilizar o ferro de engomar se este ELIMINACAO ellenOEriztetni egy engedelyezett m.szaki szer viz Flache steht. ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/ •Ne pas utiliser l’appareil apres une chute. En ces emballages sont composes de materiaux tiver caido, se houver sinais visiveis de dano ou se Para o seu transporte, as nossas kozponttal, mielOEtt ujbol hasznalna. hasznalataban nyilvanul meg, amelyek leadhatok BESEITIGUNG •Benutzen Sie das Bugeleisen nicht, wenn es a helyi hulladekOErlOE kozpontban masodlagos non polluants qui devront etre deposes comme existir alguma fuga de agua; devera leva-lo a uma cas de signes visibles de dommages, ou de fuite mercadorias contam uma com • Ha a vasalast rovid idOEre abbahagyja allitsa a matiere premiere secondaire au Ser vice Local revisao feita pelo Ser vico Tecnico Autorizado heruntergefallen ist, sichtbare Beschadigungen Unsere Waren sind fur den Transport nyersanyagkent. d’eau, auxquels l’appareil devra etre remis a un embalagem optimizada. Esta consiste vasalot fuggOEleges helyzetbe. d’elimination des dechets. antes de voltar a usa-la. vorhanden sind oder Wasser austritt. Lassen mit einer optimierten Verpackung Ser vice Technique Agree pour etre revise avant - em principio- em materiais nao contaminantes Ez a termek megfelel a 2002/96/CE EU Produit aux normes de la Directive de • Nas pausas da passagem de roupa deixe que deveriam ser entregues como materia prima Sie es in diesem Fall von dem zugelassenen versehen. Diese besteht prinzipiell • Soha ne hagyja a meg meleg vasalot textil vagy toute nouvelle utilisation. o elOEirasoknak. A keszuleken levOE athuzott technischen Kundendienst uberprufen, bevor aus umweltfreundlichen Materialien, die egyeb konnyen gyullado anyag felett. l’UE 2002/96/CE. aparelho em posicao vertical. secundaria ao ser vico local de eliminacao de szemetes szimbolum jelzi, hogy, amikor •Dans les pauses de repassage, le fer doit etre Sie es erneut benutzen. als sekundare Rohstoffe bei den ortlichen lixos. • Ne allitsa a vasalot a csatlakozo kabelre. a termek hulladekrendelkezesre kerul, place en position verticale. Le logo “poubelle” appose sur • Nunca aproxime o aparelho quando quente Entsorgungsunternehmen abzugeben sind. •Bei kurzen Unterbrechungen des Bugelvorgangs szabad a hulladekok Este produto cumpre a Directiva da UE • Ne hasznalja a vasalot, ha a csatlakozo kabel nem haztartasi l’appareil indique que tout appareil de texteis ou materiais que possam inflamar •Ne jamais laisser le fer chaud sur des tissus ou ist das Gerat in vertikaler Position abzustellen. Dieses Produkt entspricht den koze szamitani. El kell szallitania egy kulonleges, 2002/96/CE. barmilyen karosodast szenvedett. electromenager hors d’usage ne doit pas facilmente. materiaux qui risquent de bruler facilement. Vorschriften der EU-Richtlinie 2002/96/ elektronikai es elektromos keszulekeknek •Stellen Sie das hei.e Bugeleisen niemals etre jete dans les dechets menagers mais etre O simbolo de um caixote de lixo riscado •Nao coloque o aparelho em cima do cabo de •Soha ne meritse a vasalot vizbe vagy barmilyen •Ne pas placer le fer s...