Login:
Stimmen - 2, Durchschnittliche Bewertung: 4 ( )

Anleitung Spalding, modell 214636E

Hersteller: Spalding
Dateigröße: 1.8 mb
Dateiname: 272c79b3-adb7-3754-2596-95e26c86704d.pdf
Unterrichtssprache:enesfrde
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


31 31 40 38 32 4 37 37 29 30 32 30 29 32 29 35 30 31 31 35 30 37 36 36 7. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau a la section de poteau superieure (4), comme illustre. Installez le capuchon du poteau (38). Soyez prudent, car le systeme elevateur est lourd. Die Stange auf einen Sagebock legen. Die Korbwandbaugruppe wie gezeigt am oberen Stangenteil (4) befestigen. Die Stangenkappe (38) aufsetzen. Bitte vorsichtig zu Werke gehen; die Verlangerungsbaugruppe ist sehr schwer. Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte el conjunto del respaldo en la seccion superior del poste (4) como se muestra. Instale la tapa del poste (38). Tenga cuidado; el conjunto del elevador es pesado. 8. Installez les tubes superieurs du systeme elevateur (35) sur les plaques triangulaires (37), comme illustre. Installez la poignee sur les tubes inferieurs du systeme elevateur (32) en utilisant le boulon (29), les entretoises (36) et l'ecrou (31), comme illustre. REMARQUE : Avant de passer a l'etape suivante, reglez le systeme reglable a 3,05 m. Die oberen Verlangerungsrohre (35) wie gezeigt an den Dreiecksplatten (37) befestigen. Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstucken (36) und Mutter (31) an den unteren Verlangerungsrohren (32) anbringen. HINWEIS: Bevor zum nachsten Schritt ubergegangen wird, ist das Einstellsystem auf die 3,05-m- (10-Zoll)-Markierung einzustellen. Instale los tubos elevadores superiores (35) en las placas triangulares (37) como se muestra. Instale el conjunto de la manija en los tubos elevadores inferiores (32) usando el perno (29), espaciadores (36) y la tuerca (31) como se muestra. NOTA: Antes de continuar con el siguiente paso, coloque el conjunto del sistema ajustable a una altura de 3,05 m (10'). AVERTISSEMENT ! WARNUNG! .ADVERTENCIA! SOYEZ PRUDENT, CAR LE SYSTEME ELEVATEUR EST LOURD. IL FAUT S'Y PRENDRE A DEUX POUR REALISER CETTE PROCEDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DEGATS MATERIELS. BITTE VORSICHTIG ZU WERKE GEHEN; DIE VERLANGERUNGSBAUGRUPPE IST SEHR SCHWER. DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN AUSGEFUHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHADEN FUHREN. TENGA CUIDADO; EL CONJUNTO DEL ELEVADOR ES PESADO. SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRIA OCASIONAR UNA LESION GRAVE Y/O DANOS A LA PROPIEDAD. 49 03/04 P/N 214636E 9. 9. Enfilez le boulon (29) dans le tube superieur gauche du systeme elevateur (35), puis tendez le ressort (33) sur le boulon (29). Enfilez le boulon (29) dans le tube superieur droit du systeme elevateur (35), puis fixez avec l'ecrou (31). Die Schraube (29) durch das linke obere Verlangerungsrohr (35) schieben und die Feder (33) uber die Schraube (29) dehnen. Die Schraube (29) durch das rechte obere Verlangerungsrohr (35) schieben und mit der Mutter (31) sichern. Introduzca el perno (29) a traves del tubo elevador superior del lado izquierdo (35), luego estire el resorte (33) hasta el perno (29). Introduzca el perno (29) a traves del tubo elevador superior del lado derecho (35) y asegure con la tuerca (31). AVERTISSEMENT ! WARNUNG! .ADVERTENCIA! PROTEGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS. BEIM ANBRINGEN DER FEDERN AUGENSCHUTZ TRAGEN! CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE PROTECTORES OCULARES. 35 33 31 29 10. Faites rouler l'ensemble jusqu'a la position desiree. Remplissez le reservoir d'eau (129 litres environ) ou de sable (128 kg environ) et installez le bouchon (41). Fixez l'ensemble au sol a l'aide de la corde (44) et du piquet de fixation au sol (45). Den fertigen Aufbau an die gewunschte Position rollen. Den Tank mit Wasser (ca. 129 l [34 US-Gallonen]) oder Sand (ca. 128 kg [280 lbs]) fullen und den Tankdeckel (41) aufschnappen lassen. Den Aufbau mit dem Seil (44) und dem Bodenverankerungspfahl (45) im Boden sichern. Ruede el conjunto completo a la posicion deseada. Llene el tanque con agua (aproximadamente 34 galones (129 litros)) o con arena (aproximadamente 280 libras (128 kg)) y conecte a presion la tapa (41) en su lugar. Asegure el conjunto en el piso usando la cuerda (44) y la estaca de amarre (45). BALLAST BALLAST BALLAST 45 41 44 AVERTISSEMENT ! WARNUNG! .ADVERTENCIA! NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER. DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN KONNTE. NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO ESTE VACIO, YA QUE SE PUEDE LADEAR. ATTENTION ! VORSICHT! .PRECAUCION! AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN PREVISION DE TEMPERATURES EN DESSOUS DE 0. DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FULLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN. ANADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE ANTICONGELANTE NO TOXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO. 50 P/N 214636E 03/04 SECTION C : APPLIQUEZ L'ETIQUE...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien