Login:
Stimmen - 3, Durchschnittliche Bewertung: 4.3 ( )

Anleitung Spalding, modell 42LB5D

Hersteller: Spalding
Dateigröße: 2.65 mb
Dateiname: 2aaf7732-660c-8134-8d85-6c104e57e693.pdf
Unterrichtssprache:enesfrde
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


NE LAISSEZ PAS LE SYSTEMME SANS SURVEILLANCE ! Une fois le socle entierement rempli, vissez les deux bouchons (47 et 24) en position. Redressez le systeme avec precaution. Anleitung zum Befullen mit Sand: Den fertigen Aufbau an die gewunschte Position rollen. Das System sorgfaltig nach vorne kippen und den Tank mit Sand fullen (ca. 136 kg [300 US-Pfund]. DAS SYSTEM NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN! Wenn der Sockel vollstandig gefullt ist, beide Verschlusse (47 und 24) fest anbringen. Das System vorsichtig aufrichten. Instrucciones para llenar la base con arena: Coloque el conjunto completado en la posicion deseada. Con cuidado incline el sistema hacia adelante y llene el tanque con arena (aprox. 300lbs. / 136 kg). .NO DEJE EL SISTEMA DESATENDIDO! Cuando llene completamente la base cierre firmemente ambas tapas (47 y 24). Con cuidado coloque el sistema en posicion vertical. 14. B A. WARNING! / AVERTISSEMENT! WARNUNG! / .ADVERTENCIA! Make sure gasket (48) is installed as shown in figure A. Base will NOT seal correctly if gasket (48) is missing, damaged or not secured properly. The system may tip over. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Contact Customer Service immediately if this is missing or damaged. Assurez-vous que le joint (48) est installe comme illustre a la figure A. Le socle ne sera PAS etanche si le joint (48) est absent, abime ou mal installe. Le systeme risque de basculer. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DEGATS MATERIELS. Contactez immediatement le service clientele si ce joint manque ou est abime. Sicherstellen, dass die Dichtung (48) wie in Abbildung A gezeigt angebracht ist. Bei fehlender, beschadigter oder nicht ordnungsgema. eingepasster Dichtung (48) wird der Sockel NICHT richtig abgedichtet und das System konnte umkippen. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHADEN FUHREN. Bei fehlender oder beschadigter Dichtung sofort den Kundendienst anrufen. Asegurese de que la junta (48) sea instalada como se muestra en la figura A. La base NO sellara correctamente si la junta (48) falta, esta danada o no esta asegurada adecuadamente. El sistema se puede ladear. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRIA OCASIONAR UNA lesion GRAVE Y/O DANOS A LA PROPIEDAD. Si le falta la junta o esta esta danada comuniquese inmediatamente con el Centro de Servicio al Cliente. 24 35 03/07 ID# M7222341 Apply the height adjustment and moving label (25) to the front of the pole as shown. Collez l'etiquette d'echelle de hauteur et de deplacement (25) sur l'avant du poteau, comme illustre. Hohenverstell- und Transportaufkleber (25) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (25) en la parte frontal del poste, como se muestra. 16. 10 ft. (3.05 m) 56 Install net (26) as shown. Installez le filet (26) comme illustre. Das Netz (26) wie gezeigt anbringen. Instale la red (26) como se muestra. 15. B. C. D. A. 21 26 25 No matter which hole is used for filling, BOTH caps MUST be tightened COMPLETELY and SECURELY to prevent leakage. Quel que soit le trou utilise pour le remplissage, LES DEUX bouchons DEVRONT etre serres A FOND pour eviter les fuites. Unabhangig davon, durch welche Offnung der Tank gefullt wird, MUSSEN BEIDE Schraubverschlusse VOLLSTANDIG und FEST aufgeschraubt werden, um Lecks zu verhindern. Independientemente del orificio que se use para llenar, AMBAS tapas DEBEN estar COMPLETA y SEGURAMENTE apretadas para evitar fugas. IMPORTANT! / IMPORTANT ! WICHTIG! / .IMPORTANTE! WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! .ADVERTENCIA! DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT. INTERDISEZ A UN ENFANT DE REGLER LA HAUTEUR. KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HOHE NICHT GESTATTET WERDEN. NO PERMITA QUE LOS NINOS AJUSTEN LA ALTURA. SECTION C: BOARD PAD / SECTION C : REMBOURRAGE DU PANNEAU BAUABSCHNITT C: KORBWANDPOLSTERUNG / SECCION C: ALMOHADILLA DEL TABLERO PARTS LIST / LISTE DES PIECES / TEILELISTE / LISTA DE PIEZAS (See Hardware Identifier) / (Voir la legende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlussel) / (Vea el identificador de herraje) Item Qty. Part No. Description 1 2 266102 Lock Nut, Nylon Insert 2 6 206151 Washer 1/4 ID 1 O.D. 3 6 202871 Screw, Hex, 1/4 x 3/4 Slotted 4 1 205225 Board Pad, Right (46-50” Board”) 204318 Board Pad, Right (42” Board”) 5 1 206292 Board Pad, Middle - 46” Board 205241 Board Pad, Middle - 48” Board 205566 Board Pad, Middle - 50” Board 6 1 205226 Board Pad, Left (46-50” Board”) 204319 Board Pad, Left (42” Board”) 7 4 205233 Washer, #10 Flat 8 2 205232 Screw, Hex, 10-24 x 7/8 Long Nr. Anz. Teile-Nr. Beschreibung 1 2 266102 Nyloneinschraub-Gegenmutter 2 6 206151 Unterlegscheibe, 1/4" ID, 1" AD 3 6 202871 Sechskantschraube, 1/4 x 3/4 Zoll, geschlitzt 4 1 205225 Korbwandpolsterung, rechts (46-50-Zoll Korbwand) 204318 Korbwandpolsterung, rechts (42-Zoll Korbwand) 5 1 206292 Korbwandpolsterung, Mitte - 46-Zoll Ko...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien