Hersteller: Graco
Dateigröße: 3.14 mb
Dateiname:
|
Anleitung Zusammenfassung
Reglage du harnais. Como ajustar el arnes. When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back. The harness straps must go into slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps. Au moment de changer les fentes du passage de la courroie, S’ASSURER que la courroie du harnais passe a travers la meme fente dans le coussin et le dossier du siege. Les courroies du harnais doivent etre passees dans les fentes situees ou au niveau des epaules ou legerement au-dessus. Eviter de tordre les courroies. Cuando cambia las ranuras de la correa del arnes, ASEGURESE de que las correas del arnes pasan por las mismas ranuras en la almohadilla y en el respaldo del asiento. Las correas del arnes deben pasar por la ranura a la altura o apenas por encima de los hombros. Evite doblar las correas. 17 ........................................................................................................................................................................................................................................................ 1 2 WARNING: DO NOT adjust the height of the product with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajuster la hauteur de ce produit alors que l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA: NO ajuste la altura del producto cuando el nino esta sentado. To adjust height, squeeze buttons on the back of both legs and lower or raise seat. Pour regler la hauteur, appuyer sur les boutons situes a l’arriere des deux pattes et abaisser ou relever le siege. Para ajustar la altura, apriete los botones en la parte de atras de ambas patas y baje o suba el asiento. There are 5 height positions. Il y a 5 hauteurs differentes. Hay 5 posiciones para la altura. 18 Recline .................................................................... Recline .................................................................... 1 2 WARNING: DO NOT adjust the seat recline with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajuster l’inclinaison du siege lorsque l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA: NO ajuste la reclinacion del asiento cuando el nino esta sentado. Squeeze handle on back of seat and push down or pull up to adjust. Appuyer sur la poignee situee derriere le siege et abaisser ou soulever pour regler. Apriete la manija de atras del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajustarla. There are 3 recline positions. Il y a 3 positions d’inclinaison. Hay 3 posiciones de reclinacion. 19 1 2 20 Attaching infant/toddler feeding booster seat to chair .............................................................................................................. bebe/bambin a la chaise .................................................................................................................................. a la silla Retourner le siege rehausseur pour les repas d’un bebe/bambin. Ouvrir le compartiment transparent situe sous le siege rehausseur pour bebe/bambin De vuelta el asi...
Dieses Handbuch ist für folgende Modelle:Stühle - DuoDiner 1761279 (3.14 mb)
Stühle - DuoDiner 1762131 (3.14 mb)
Stühle - DuoDiner 1762134 (3.14 mb)
Stühle - DuoDiner 1763865 (3.14 mb)