Login:
Stimmen - 3, Durchschnittliche Bewertung: 4 ( )

Anleitung RedMax, modell EBZ3000RH-CA

Hersteller: RedMax
Dateigröße: 919.16 kb
Dateiname:
Unterrichtssprache:enesfr
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


Also, be careful that, if the usage in the instruction manual is not observed as to the mixed gasoline, etc. described therein, it may not be covered by the warranty. 28 Français 7. Carburant_ A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR : 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) -L'essence pure est capable d'endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL - Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d'empêcher la lubrification du moteur. 3. HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS - Elles risquent d'encrasser les bougies, de bloquer l'échappement ou d'endommager les segments des pistons. 4. Les mélanges d’huile et de carburants laissés au repos pendant une période d’un mois ou plus risquent sérieusement d'encrasser le carburateur et d'entraîner par conséquent une défaillance du moteur. 5. Dans l'éventualité d'une longue période d'inactivité, nettoyer le réservoir de carburant après l'avoir vidangé. Allumer ensuite le moteur et vider le mélange d'essence du carburateur. 6. En cas de mise au rebut du récipient contenant le mélange d'huile, en disposer toujours dans une décharge autorisée. Pour plus de détails sur la garantie de qualité, lire attentivement la section à propos de la Garantie Limitée. Il est également important de rappeler que l'usure et les dégradations normales de l'appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette garantie. De plus, le non-respect des instructions relatives aux proportions des mélanges d'essence, etc. décrites dans ce mode d'emploi risque d'entraîner un refus de couverture par la garantie. Español 7. Combustible_ PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE; 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) - Esto ocasionará rápidamente daños graves a las partes internas del motor. 2. GASOHOL - Este puede causar el deterioro de las piezas de caucho y/o plásticas y una alteración en la lubricación del motor. 3. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4-TIEMPOS - Esto puede ocasionar incrustaciones de la bujía de encendido, bloqueo del orificio de escape o del anillo de pistón. 4. Los combustibles mezclados que se hayan dejado sin utilizar durante un período de un mes o más pueden obstruir el carburador y provocar una falla haciendo que el motor no funcione correctamente. 5. En el caso de almacenamiento del producto durante un período de tiempo prolongado, limpie el tanque de combustible después de haberlo desocupado. Luego, active el motor y vacíe del carburador el combustible compuesto. 6. En el caso de tener que desechar el depósito de aceite mezclado, hágalo solo en un sitio repositorio autorizado. FFf NOTA Para detalles sobre la garantía de calidad, lea cuidadosamente la descripción que está en la sección de garantía limitada. Por otra parte, el desgaste y cambio normal en el producto sin influencia funcional no está cubierto por la garantía. También tenga cuidado si en el manual de instrucciones en la parte sobre el uso, no están contemplados detalles como la mezcla de gasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto por la garantía. 29 English 8. Operation ■ STARTING ENGINE O IMPORTANT • Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint disconnected. That will reduce the cooling air and the engine could be damaged by overheating. 1. Push the primer bulb until fuel flows out in the clear tube. (F6) (1) Primer Bulb 2. When the engine is cool, close the choke. (F7) (1) Choke Lever (2) CLOSE (3) OPEN 3. Set the ignition switch to the start position. (F8) 4. Set the throttle lever in idling position. (F8) (1) Full Throttle (2) Idling (3) Ignition Switch 5. To start, hold the top of the blower firmly and hold the flame by your foot. Pull the starter knob slowly until you feel it engage and then give it a vigorous strong pull. (F9) O IMPORTANT • Avoid pulling the starter rope out to its full extent and allowing the starter rope to snap back. This will prevent premature damage to the starter. • Do not let a person stand near the blower or the exhaust port. • Never to touch the muffler, spark plug, other metallic parts of the engine or engine cover while the engine is in operation or immediately after shutting down the engine. These metallic 30 Français 8. Fonctionnement ■ DEMARRAGE DU MOTEUR OIMPORTANT • Eviter d’utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l’air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe. 1. Enfoncer la bulbe d'amorceur jusqu'à ce que le carburant s'écoule dans le tuyau clair. (F6) (1) Bulle d’amorceur Español 8. Uso_ ■ ARRANQUE DEL MOTOR O IMPORTANTE • Evite usar el soplador con el tubo flexible y la unión giratoria desconectados. Esto reducirá el aire de enfriamiento, con lo cual el motor puede dañarse por recalentamiento. 1. Presione la pera de cebado hasta que el combustible fluya por el tubo transparente. (F6) (1) Pera de cebado 2. Lorsque le...

Dieses Handbuch ist für folgende Modelle:
Lüftungs - EBZ3000RH (919.16 kb)

Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien