|
Anleitung Zusammenfassung
In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel. For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. WICHTIG —Uberprufen Sie Ihren Netzanschluss— Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem ortlichen Stromnetz mit der Spannung ubereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nahe des Netzkabels ein Spannungswahler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswahler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Dieser Spannungswahler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Sie konnen die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher andern. Drehen Sie dazu den Wahlschalter, bis der Pfeil auf dem Instrument auf die richtige Spannung zeigt. Weitere Informationen uber die Montage des Keyboard-Standers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs. IMPORTANT —Controler la source d'alimentation— Verifiez que la tension specifiee sur le panneau inferieur correspond a la tension du secteur. Dans certaines regions, l'instrument peut etre equipe d'un selecteur de tension situe sur le panneau inferieur du clavier a proximite du cordon d'alimentation. Verifiez que ce selecteur est bien regle en fonction de la tension secteur de votre region. Le selecteur de tension est regle sur 240 V au depart d'usine. Pour modifier ce reglage, utilisez un tournevis a lame plate pour tourner le selecteur afin de mettre l'indication correspondant a la tension de votre region vis a vis du repere triangulaire situe sur le panneau. Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions a la fin de ce manuel. IMPORTANTE —Verifique la alimentacion de corriente— Asegurese de que tension de alimentacion de CA de su area corresponde con la tension especificada en la placa de caracteristicas del panel inferior. En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tension en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentacion. Asegurese de que el selector de tension este ajustado a la tension de su area. El selector de tension se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fabrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la tension correcta al lado del indicador del panel. Para informacion sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones al final de este manual. CLP-370/340/330 MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES OWNER’S MANUAL CLP-S308/S306 ES FR DE EN ENGLISHDEUTSCHFRANCAISESPANOL IMPORTANT —Check your power supply— Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel. For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. WICHTIG —Uberprufen Sie Ihren Netzanschluss— Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem ortlichen Stromnetz mit der Spannung ubereinstimmt, die auf dem Typenschild auf der Unterseite des Instruments angegeben ist. In bestimmten Regionen ist auf der Unterseite des Keyboards in der Nahe des Netzkabels ein Spannungswahler angebracht. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswahler auf die Spannung Ihres lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Dieser Spannungswahler ist bei Auslieferung auf 240 V eingestellt. Sie konnen die Einstellung mit einem Schlitzschraubenzieher andern. Drehen Sie dazu den Wahlschalter, bis der Pfeil auf dem Instrument auf die richtige Spannung zeigt. Weitere Informationen uber die Montage des Keyboard-Standers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs. IMPORTANT —Controler la source d'alimentation— Verifiez que la tension specifiee sur le panneau inferieur correspond a la tension du secteur. Dans certaines regions, l'instrument peut etre equipe d'un selecteur de tension situe sur le panneau inferieur du clavier a proximite du cordon d'alimentation. Verifiez que ce selecteur est bien regle en fonction de la tension secteur de votre region. Le selecteur de tension est regle sur 240 V au depart d'usine. Pour modifier ce reglage, utilisez un tournevis...
Dieses Handbuch ist für folgende Modelle:Tasteninstrumente - Clavinova CLP-100 (4.18 mb)
Tasteninstrumente - Clavinova CLP-330 (4.18 mb)
Tasteninstrumente - Clavinova CLP-370 (4.18 mb)
Tasteninstrumente - Clavinova CLP-S306 (4.18 mb)