Login:
Stimmen - 5, Durchschnittliche Bewertung: 4.4 ( )

Anleitung Alpine, modell MRP-F550

Hersteller: Alpine
Dateigröße: 601.27 kb
Dateiname: 4ba0f7eb-0017-73d4-413b-47bb80447d32.pdf
Unterrichtssprache:enesfr
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


Refer to the description below for the proper procedure. If you are in doubt about how to make this connection, consult your dealer. 1. Check the wire size. NOTES: •Wire Size (Battery Lead, Ground Lead): Recommended wire size for this unit is AWG6 – AWG8. • If the wire gauge used is unknown, ask your dealer. 2. Remove the insulation from the ends of the wire leads by about 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig. 4) NOTES: • If length of the exposed wire is too short, a poor connection may occur causing operation failure or sound interruption. • On the other hand, if the length is too long, an electrical short-circuit may occur. 3. Turn the screw attached to the terminal. Insert the exposed wire end into the lead terminal. Tighten the hexagon screw with the hex wrench (included), to fix the lead. (Fig. 5) Before making this connection, use insulated shrink tubing to cover any exposed wire extending beyond the terminal. NOTES: • Use only the hexagon screws included. • For safety reasons, connect the battery leads last. • To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit, do not use the cabling to carry the unit. Precautions avec les connexions des fils conducteurs Si vous utilisez des cables d’un tiers (Fil d’alimentation), utilisez les vis a six pans et la cle a six pans fornies pour rendre plus facile la connexion. Faire correctement les connexions en se referant a la description suivante. Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur. 1. Verifier le calibre des fils. REMARQUES : • Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur de mise a la terre): Le calibre des fils recommandes pour l’appareil est AWG6 – AWG8. • Si le calibre des fils utilises est inconnu, se renseigner aupres du revendeur. 2. Retirer l’isolation des bouts des fils de connexion de 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig. 4) REMARQUES : • Si la longueur des conducteurs avec l’isolation retiree est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l’interruption du son. • D’autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit electrique risque de se produire. 3. Tourner la vis fixee a la borne. Inserer le bout du conducteur expose dans la borne du conducteur. Serrer la vis a six pans a l’aide d’une cle hexagonale (fournie), pour fixer le conducteur. (Fig. 5) Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine retrecissable isolante afin de couvrir les cables denudes depassant la borne. REMARQUES : • Utiliser uniquement les vis a six pans fournies. • Par mesure de securite, connecter les fils de la batterie en dernier. • Pour eviter le debranchement des conducteurs ou de faire tomber l’appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l’appareil. Precauciones durante la conexion de alambres Si utiliza un cable de terceros (alambre de alimentacion), utilice los tornillos hexagonales y la llave para tuercas hexagonales proporcionados, para hacer mas facil la conexion. Asegurese de efectuar correctamente las conexiones siguiendo el procedimiento que se describe a continuacion. Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones, consulte a su distribuidor. 1. Compruebe el tamano de los alambres. NOTAS: • Tamano de los alambres (Cable de la bateria, cable de puesta a tierra): El tamano del alambre recomendado para esta unidad es de AWG6 – AWG8. • Si no conoce el tamano del alambre empleado, consulte a su distribuidor. 2. Quite aproximadamente 7 – 10mm (9/32" – 3/8")de aislacion de los extremos de los alambres. (Fig. 4) NOTAS: • Si el largo de los conductores sin aislacion es demasiado corto, las conexiones podran quedar mal hechas, lo que a su vez podra causar fallas de operacion o interrupciones en el sonido. • Por otro lado, si los conductores sin aislacion son demasiado largos, podran producirse cortocircuitos electricos. 3. Girar el tornillo fijado al terminal. Inserte el extremo desnudo del alambre en el terminal del conductor. Apriete el tornillo hexagonal con una llave hexagonal (incluida), para fijar el alambre. (Fig. 5) Antes de hacer esta conexion, use un manguito aislante contraible para cubrir los cables expuestos que sobresalen del terminal. NOTAS: • Use solo los tornillos hexagonales incluidos. • Por razones de seguridad, conecte los cables de a bateria al final. • Para evitar la desconexion de los alambres o la caida de la unidad, asegurese de no coger los alambres para transportar la unidad. EspanolFrancaisEnglish CONNECTION CHECK LIST Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 6) a. The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead. b. The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode). c. The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V when connected to other equipment in addition to the vehicle's power an- tenna. If any of the above conditions exist, ...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien