Tenga en cuenta que los controles Rotacion auto. y Ajuste del en- foque del modo “Live View” no pueden utilizarse durante la grabacion. 3 Pulse . REC para comenzar a grabar. El tiempo restante se muestra en la esquina inferior izquierda de la ventana “Live View”. Si no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria, se mostrara un aviso y no se grabara ningun video. 47Volver a la primera pagina Camera Control Pro 2 Uso de Camera Control Pro Presentacion Apendices Grabacion de videos 3/3 4 Para final
EinleitungBilder anzeigenFilterBildanpassungAndere FunktionenMenüanleitungWerkzeugschaltflächenTonwerte und Kurvenu Aktuellen Kanal zurücksetzen: Setzen Sie
IntroducciónVisualización de las imágenesFiltrosAjuste de imagenOtras funcionesGuía de menúBotones de herramientaNiveles y
eEspacio de color El espacio de color de la imagen de la pantalla de vista previa. rTamano de imagen El tamano (en pixeles) de la imagen de la pantalla de vista previa. tValor del color El color del pixel bajo el cursor en las pantallas de vista previa y combinada. yPosicion en carpeta La posicion de la imagen actual y el numero total de imagenes de la carpeta. Haga clic en o para visualizar otras imagenes. qArchivo Convierta archivos a otros formatos, ejecute procesos por lote e imprima y cambi
Bestimmte Einstellungen, wie beispielsweise die Belichtungskorrektur und Picture-Control-Konfigurationen, sind nur fur RAW-Bilder verfugbar. Anpassungen kopieren Speichern Sie die Anpassungen und wenden Sie sie auf andere Bilder an (Seite 31) oder kopieren Sie sie auf andere Computer (Seite 33). Die gespeicherten Anpassungen konnen mit der Stapelverarbeitung (Seite 37) auf mehrere Bilder angewendet werden. Bilder in anderen Formaten speichern Die bearbeiteten oder verarbeiteten RAW-(NEF-/NRW-)Bi
Zuruck zur ersten Seite Camera Control Pro 2 Arbeiten mit Camera Control Pro Anhange Ubersicht Starten und Beenden von Camera Control Pro 1/ 7 Start von Camera Control Pro 1 1 Schalten Sie die Kamera aus, und verwenden Sie das USB-Kabel, um die Kamera, wie in der Bedienungsanleitung der Kamera beschrieben, mit dem Computer zu verbinden. Bei einer D100 stellen Sie das Funktionswahlrad bzw. den Programmwahler auf P, S, A oder M. Benutzer einer Kamera der D3-Serie, D2-Serie, D300-Serie oder einer D
IntroductionViewing PicturesFiltersImage AdjustmentOther FeaturesMenu Guide Capture NX-D Reference Manual for Version 1.1.0IntroductionFiltersOther
Page 34 !9 Batch Process Status View batch process status. Page 37 @0 Cancel Batch Process Cancel batch processing. — @1 Filter by Rating/Label Filter images by rating or label. Page 17 @2 Filtering Filter images by rating, label, or camera settings. Page 17 @3 Clear Filtering End filtering and view all images. — Viewing Pictures Filters Image Adjustment Other Features Menu Guide Introduction The Status Bar The Menu Bar View information on the image selected or previewed in the image area. Acces
This color space is also used in some Far-East newspaper and printing organizations. The corresponding RGB setting in Adobe Photoshop is “NTSC (1953).” Return to first page Camera Control Pro 2 Overview Using Camera Control Pro Appendices RGB Color Space Profi les 2/2 Profi le Windows Mac OS Description Adobe RGB (1998) NKAdobe. icm Nikon Adobe RGB 4.0.0 A color-space profile defined in Adobe Photoshop 5.0. It has a wider gamut than sRGB and includes the colors found in most CMYK gamuts, making
»Port« ein. Advanced (Erweitert): Aktivieren Sie die Option »PASV mode« (PASV-Modus), wenn Sie fur die FTP-Ubertragung den Passivmodus (PASV ) nutzen mochten (informieren Sie sich vorher, ob der Server den Passivmodus unterstutzt). Geben Sie die Nummer des Ports im Feld »FTP port« (FTP-Port) ein. Wenn Ihnen die Nummer nicht bekannt ist, wenden Sie sich an den Serveradministrator. 5 Speichern Sie die Einstellungen auf der Speicherkarte Fuhren Sie die folgenden Schritte aus, um die im Fenster »Nik