Login:
Stimmen - 3, Durchschnittliche Bewertung: 3.7 ( )

Anleitung Sunrise Medical, modell DEVILBISS 515 SERIES

Hersteller: Sunrise Medical
Dateigröße: 910.41 kb
Dateiname: 515_Conc_Manual.pdf
Unterrichtssprache:itenesfrde
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


Refer to the Minor tiene energia. Consulte la Tabla de pareil n’est pas alimente en mit Strom versorgt. Lesen Sie bitte non e in funzione, significa che l’u- Troubleshooting chart on page 19 deteccion y solucion de problemas courant. Se reporter au Tableau de im Diagramm Fehlersuche bei nita non e alimentata. Fare riferiand contact your Sunrise Medical menores en la pagina 20 y con- Depannage Mineur a la page 21 kleineren Problemen auf Seite 22 mento alla tabella relativa alla indiprovider if necessary. tacte a su proveedor Sunrise et, si necessaire, contacter le nach, und wenden Sie sich ggf. an viduazione di problemi minori a Medical de ser necesario. fournisseur Sunrise Medical. Ihren zustandigen Fachhandler. pag. 23 e rivolgersi al fornitore 2. Check the flow meter to make della Sunrise Medical, se necessario. 2. Uberprufen Sie den sure that the flow meter ball 2. Revise la medidor de flujo 2. Verifiez le debitmetre pour Flu.messer, um sicherzustellen, 2. Controllare il flussimetro per is centered on the line next to para cerciorarse que la bola vous assurer que la bille du da. die Flu.messerkugel neben accertarsi che la sfera sia cen the prescribed number of your del medidor de flujo esta cen debitmetre est centree sur la der vorgeschriebenen Zahl trata sulla linea corrispon flow rate. trada en la linea junto al ligne pres du niveau prescrit. Ihrer Flu.rate auf der Zeile dente al numero del tasso di numero de su flujo prescrito. CAUTION–It is very important to zentriert ist. flusso prescritto. ATTENTION–Il est primordial de Do not increase or decrease the follow your oxygen prescription. VORSICHT–Es ist sehr wichtig, ATTENZIONE—molto importante flow of oxygen– consult your suivre le niveau d’oxygene pre- PRECAUCION–Es muy importante da. Sie Ihrer Sauerstoff attenersi alla prescrizione di physician. scrit. N’augmentez pas ou ne seguir su prescripcion de Verschreibung genau folgen. ossigeno. Non aumentare o uya el flujo de oxigeno - con diminuez pas le debit d’oxygene. oxigeno. No aumente ni dismin- Erhohen oder verringern Sie den diminuire il flusso di ossigeno NOTE–Your Sunrise Medical provider Consultez votre medecin. Sauerstoff-Flu. nicht, ohne senza consultare il medico. sulte a su medico. REMARQUE–Il est possible que Ihren Arzt zu Rate zu ziehen. may have preset the flow meter so NOTA—Il fornitore della Sunrise NOTA–Su proveedor Sunrise votre fournisseur Sunrise Medical ait that it can not be adjusted. HINWEIS–Ihren zustandigen Medical puu avere predisposto il Medical puede haber prefijado el pre-regle le debitmetre de facon a Fachhandler. hat den Flu.messer flussimetro in modo che non possa NOTE–If the flow meter knob is medidor de flujo de tal forma que ce qu’il ne puisse pas etre ajuste. moglicherweise voreingestellt, so essere regolato. turned clockwise, the flow decreases no se pueda cambiar. da. er nicht erneut eingestellt REMARQUE–Si le bouton du debit (and eventually will shut off the NOTA—Se si gira in senso orario il werden kann. NOTA–Si la perilla del medidor de metre est tourne dans le sens des oxygen flow). If the knob is turned pomello del flussimetro, il flusso counterclockwise, the flow increases. flujo se gira en sentido de las aiguilles d’une montre, le debit HINWEIS–Wird der Flowein stellk diminuisce (e probabilmente il flusmanecillas del reloj, el flujo dis diminue (se coupera eventuelle lopf im Uhrzeigersinn gedreht, wird so si arrestera). Se il pomello viene NOTE–On later models of the 515 minuira (y eventual-mente cerrara ment). Si le bouton est tourne der Flu. verringert (und der ruotato in senso antiorario il flusso concentrators equipped with an el suministro de oxigeno). Si la dans le sens contraire des aiguilles Sauerstoff-Flu. schlie.lich ganz aumenta. OSD, the low-flow alarm may be perilla se gira en sentido contrario d’une montre, le debit augmente. abgestellt). Wird der Knopf gegen NOTA—Nei modelli piu recenti del activated if the flow meter ball is de las manecillas del reloj, el flujo den Uhrzeigersinn gedreht, wird REMARQUE–Sur les anciens mod concentratore 515 muniti di un OSD set below 1 lpm. The unit will aumentara. der Flu. erhoht. eles de concentrateurs 515 (dispositivo di rilevazione dell’os continue to run; however, the HINWEIS–Bei den neueren equipes d’un OSD, l’alarme de sigeno), l’allarme di basso livello NOTA–En modelos recientes del Service Required light will come Modellen des 515-Konzentrators faible debit peut etre activee si la del flusso puo essere attivato se la concentrador 515 equipados con on accompanied by an audible mit OSD kann es sein, da. der boule du debitmetre est reglee en stera del flussometro e al di sotto OSD, la alarma de flujo bajo puede alarm. Adjust the flow meter to Niedrigflu.alarm aktiviert wird, dessous de 1 lpm. L’appareil con- di 1 lpm, L’unita continuera a fun activarse si la bola del medidor de your prescribed flow. wenn der Me.ball unter 1 lpm tinuera de fonctionner; cependant, zionare, tuttavia la spia di neces flujo e...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien