Login:
Stimmen - 4, Durchschnittliche Bewertung: 4.3 ( )

Anleitung Bell'O, modell 7640

Hersteller: Bell'O
Dateigröße: 2.21 mb
Dateiname: 7640_Manual.pdf
Unterrichtssprache:itenesfrde
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


Use a level to make sure the Wall Plate is level and make any necessary adjustments. Once straight, tighten all of the Lag Bolts completely (do not over tighten!). POSER LA PLAQUE MURALE (WP) Une fois que les trous de fixation de la plaque murale (WP) sont prets, poser la plaque murale sur les trous et visser les tire-fond (T) a moitie environ. Utiliser un niveau pour verifier que la plaque murale est de niveau et effectuer tout ajustement necessaire. Une fois la plaque de niveau, serrer completement les quatre tire-fond (ne pas forcer !). COMO INSTALAR LA PLACA DE PARED (WP) Luego de haber preparado los orificios para instalar la placa de pared (WP), coloquela placa sobre los orificios y atornille los tirafondos (T) hasta la mitad. Utilice un nivel para asegurarse de que la placa de pared este nivelada y haga los ajustes necesarios. Una vez que este derecha, ajuste todos los tirafondos por completo (no los ajuste demasiado). INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE (WP) Dopo aver preparato i fori per il montaggio del supporto a parete (WP), porre il supporto sopra i fori e avvitare le viti (T) per circa meta della lunghezza. Utilizzare la livella per verificare che il supporto sia parallelo al suolo ed effettuare gli aggiustamenti necessari. Una volta verificata la correttezza della posizione, finire di avvitare le viti (non serrarle eccessivamente!). INSTALLIEREN SIE DIE WANDPLATTE (WP) Nachdem Sie die Locher zur Befestigung an der Wandplatte (WP) vorbereitet haben, legen Sie die Wandplatte uber die Locher und schrauben Sie die Ankerbolzen (T) halb ein. Mit dem Nivelliergerat wird sichergestellt, dass die Wandplatte eben ist; fuhren Sie erforderlichenfalls Nachstellungen aus. Wenn die Wandplatte gerade liegt, werden alle Ankerbolzen vollstandig festgezogen (bitte nicht zu fest ziehen!). У АЭ Б ЕНА ЕННУЮП А У(WP) После того как вы просверлили отверстия для установки настенной платы (WP), поместите ее наотверстия и ввинтите шурупы (T) с головкой под ключ примерно наполовину. Используя уровень, убедитесь, что настенная плата установлена горизонтально, и сделайте необходимые исправления. Когдаона установлена правильно, полностью затяните все шурупы (не зат гивайте р п сли ком сил но!). WPT35 INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the Wall Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DECORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles au dos de chaque capuchon (EC) avec les deux trous aux extremites de la plaque murale (WP) et les enfoncer en place. Les capuchons sont marques « L » (cote gauche) ou « R » (cote droit). COMO INSTALAR LAS CUBIERTAS DECORATIVAS PARA LOS EXTREMOS (EC) Alinee las dos clavijas en la parte trasera de cada cubierta de extremo (EC) con los dos orificios en los extremos de la placa de pared (WP) y presione hasta que encajen en su lugar. Cada cubier- ta de extremo tiene marcada una “L” (para el lado izquierdo) o una “R” (para el lado derecho). INSTALLAZIONE DEI PARASPIGOLI DECORATIVI (EC) Allineare i due perni sul retro di ogni paraspigolo (EC) con i due fori alle estremita del sup- porto a parete (WP), quindi premerlo in posizione. Ogni paraspigolo viene contrassegnato con una "L" (parte sinistra) o con una "R" (parte destra). INSTALLATION DER DEKORATIVEN ENDABDECKUNGEN (EC) Richten Sie die zwei Stifteinlegeteile auf der Ruckseite einer jeden Endabdeckung (EC) mit den zwei Lochern an den Enden der Wandplatte (WP) aus und drucken Sie sie in die richtige Stelle. Jede Endabdeckung ist mit einem "L" (fur die linke Seite) oder "R" (fur die rechte Seite) markiert. У АЭ Б В В А ВНЫВ НЦЕВЫВ ЫШ (EC) Совместите два штырька сзади каждой концевой крышки (ЕС) с двумя отверстиями на концах настенной платы (WP), и нажмите, чтобы крышки встали на место. На каждой крышке имеется своя маркировка: "L" (для левой стороны) или "R" (для правой стороны). WPECWPEC MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TELEVISEUR COMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS У АЭ ВАЕЕБ А UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The Locking Mechanism locks the Monitor Arms (AMA/LMA) onto the Wall Plate (WP) to prevent television removal. Before attempting to attach the television with the Monitor Arms to the Wall Plate, make sure that the Locking Mechanism is in the unlocked position. Using a screwdriver, turn the large screw head on the side of the Wall Plate 90° toward the front of the Wall Plate, as shown. COMPRENDRE LE MECANISME DE VERROUILLAGE Le mecanisme de verrouillage verrouille les bras de moniteur (AMA/LMA) sur la plaque murale (WP) pour empecher a depose du televiseur. Avant de tenter d'attacher le televiseur muni des bras de moniteur a la plaque murale, verifier que le mecanisme de verrouillage est en position deverrouillee. A l'aide d'un tournevis, tourner la grande tete de vis situee sur le cote de la plaque murale de 90° vers l'av...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien