Anleitung Coleman, modell 9741A
Hersteller: Coleman Dateigröße: 598.11 kb Dateiname: c479fb95-8630-7364-8179-18cb0c2122f0.pdf
|
|
|
|
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite
Anleitung Zusammenfassung
Be sure pan supports are locked into position. Then tighten burner. Operation ¦ Hold LIGHTED MATCH near BURNER and open FUEL VALVE. ¦ Adjust flame with FUEL VALVE. ¦ Turn FUEL VALVE “OFF”. To Turn Off WARNING • BURN HAZARD • Never leave stove unattended when hot or in use. • Keep out of reach of children. Things You Should Know 1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb propane) in occupied enclosures. 2. If using refillable propane cylinder, use only Coleman parts and accessories. 3. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage.To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your stove in a plastic bag and seal it with a rubber band. 4. For repair service call one of the numbers listed below for location of your nearest Coleman Service Center. If product must be mailed to a Service Center, attach to product your name, address and a description of problem and mail to the Service Center with shipping and insurance prepaid. If necessary to write the Service Center or factory, refer to your stove by model number. Do not send propane cylinder. 5. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of the numbers listed on the cover of this manual. 6. This stove uses a Coleman® 3250-702T fuel cylinder with 220 grams of butane/propane. Generalites de securite Assemblage Fonctionnement Extinction Renseignements essentiels Nomenclature Do not use a wind guard with this stove. Use of a wind guard could result in damage to stove components. CAUTION Ne pas utiliser de parevent avec ce rechaud. L'emploi d'un pare-vent risquerait d'endommager les elements du rechaud. ATTENTION Rechaud F1 Ultralight™ NOTICE D’EMPLOI © 2005 The Coleman Company, Inc. Assembly 1. Remove the 2 parts of the appliance from the box. 2. Screw the burner head onto the aluminum tube by slipping into the black plastic part (fig. 1). Fit the notch of the central arm into the groove of the black plastic part, (see detail “A”). 3. Screw the burner in the direction of arrow (1 turn maximim). 4. Unfold the movable arms in the direction of arrows until they stop (fig. 2). 5. Finish screwing the burner tightly without strain in direction shown (fig. 2). 1. Sortez les 2 parties de l’appareil de l’emballage. 2. Vissez la tete du bruleur sur le tube d’aluminium en le glissant dans la piece en plastique noir (fig. 1). Faites coincider l’entaille du bras central et la rainure de la piece en plastique, (detail A). 3. Vissez le bruleur dans le sens de la fleche (1 tour au plus). 4. Depliez les bras articules dans le sens des fleches (fig. 2). 5. Serrez alors le bruleur a fond, sans forcer, en tournant dans le sens indique (fig. 2). Fig.1 Detail “A” Fig.2 Fig.1 Detail “A” Fig.2 ® ® ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002) Camp Stove DANGER • CARBON MONOXIDE HAZARD • This appliance can produce carbon monoxide which has no odor. • Using it in an enclosed space can kill you. • Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home. ® ® ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002) Poele de camping Garantie • MAINTENANCE • Keep stove area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. • Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. • A good flame should be blue with minimal yellow tip. Some yellow tips on flames are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear. • Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives. • EXPLOSION - FIRE HAZARD • Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C). • The cylinder must be disconnected when the stove is in storage. DANGER AVERTISSEMENT • PAR MESURE DE SECURITE • Gardez connexions et raccordements immacules. Examinez soigneusement les raccords du rechaud et de la cartouche avant de les joindre pour vous assurer qu’ils ne soient pas endommages. • Lors de l’assemblage, verifiez la connexion a l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour detecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussee et qu’elle soit serree a fond. Faites une nouvelle verification a l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, detachez la bouteille et entrez en rapport avec Coleman pour le depannage ou la reparation. • N’utilisez le rechaud que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pieces non conseillees par Coleman. • Nettoyez regulierement le rechaud pour empecher l’accumulation de graisse et la possibilite de feux de friture. ATTENTION • SOINS PARTICULIERS • Gardez la proximite du rechaud propre et exempte de matieres combustibles, d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inflammables. • Veillez a ce que rien n’entrave le flux d’air de combustion et de ventila...