Hersteller: Yamaha
Dateigröße: 64.83 kb
Dateiname:
|
Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:
Anleitung Zusammenfassung
Keyboard Stand Keyboard-Stander Support de clavier Soporte de teclado......... ^ENGLISH L-6Assembly Instructions Montageanleitung Instructions pour le montage Instrucciones de montaje..... Keyboard Stand Keyboard-Stander Support de clavier Soporte de teclado......... ^ENGLISH Thank you for purchasing the Yamaha Keyboard Stand L-6. We recommend that you assemble the stand, in the order indicated in these instructions. Also, keep these instructions in a safe place for future reference. Attach the 2 frames to the Leg Pipes (LEFT/RIGHT). First, loosely attach the frame’s 4 locking bolts to the legs, then tighten all bolts firmly. * Be aware Yamaha cannot be held responsible for damage to the keyboard if the keyboard accidentally drops from the stand or the stand overturns. ^DEUTSCH Zunachst einmal vielen Dank fur den Kauf des Keyboard-Standers L-6 von Yamaha. Wir empfehlen Ihnen, den Stander in der in dieser Anleitung angefuhrten Montagereihenfolge zusammenzubauen. Bewahren Sie die Anleitung danach zur Bezugnahme gut auf. Montieren Sie die 2 Rahmen an die Standbeine (LEFT=links / RIGHT = rechts). Drehen Sie die 4 selbstsperrenden Schrauben der Rahmen zunachst provisorisch in die Gewindebohrungen der Standbeine, und ziehen Sie die Schrauben danach fest an. * Beachten Sie bitte, da. Yamaha nicht fur Schaden haftbar gemacht werden kann, die durch einen Fall des Keyboards oder durch Umkippen des Standers entstehen. ^FRANCAIS Merci d'avoir achete le support de clavier L-6 de Yamaha. Nous vous recommandons de monter le support dans l'ordre indique dans ces instructions. De plus, conservez ces instructions a proximite poaur une utilisation ulterieure. Montez les deux chassis sur les tubes de pieds (LEFT (gauche)/ RIGHT(droit)). Tout d’abord, montez sans trop les serrer les 4 boulons de fixation du chassis sur les pieds, puis serrez tous les boulons fermement. * Il est a noter que Yamaha ne peut etre tenu responsable des dommages infliges au clavier si le clavier tombe accidentellement du support ou si le support se renverse. ^ESPANOL Le agradecemos la adquisicion del soporte de teclado L-6 Yamaha. Le recomendamos que monte el soporte en el orden indicado en estas instrucciones. Ademas, guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro. Monte los 2 bastidores en los tubos de las patas izquierdas y derechas (LEFT/RIGHT). Primero, una sin apretar los 4 pernos de fijacion del bastidor a las patas, y luego apriete firmemente todos los pernos. * Tenga presente que Yamaha no se hace responsable de los danos en el teclado si el teclado se cae por accidente del so-porte o si vuelca el soporte. ^JAPANESE .................L-6........................ L-6......................................................................................... ... . LEFT(.) RIGHT(.) ... ....2 ............ .....4 ................................ . ................................................................ . L R M.D.G., EMI VU95650 Printed in Make sure all parts listed below are present. Vergewissern Sie sich, da. die unten aufgelisteten Teile vollstandig vorhanden sind. Verifiez que toutes les pieces listees ci-dessous sont bien presentes. Asegurese de que no falte ninguna de las piezas siguientes.............. . Leg Pipe x 2 (LEFT/RIGHT...1 each) Frame (With locking bolts) x 2 . Standbein x 2 (LEFT=links/RIGHT=rechts, jeweils 1) Rahmen (mit selbstsperrenden Schrauben) x 2 . Tube de pied x 2 (LEFT (gauche)/RIGHT (droit)... 1 chaque) Chassis (avec boulons de fixation) x 2 . Tubo de patas x 2 [izquierdas/derechas (LEFT/RIGHT) ... 1 de cada] Bastidor (con pernos de fijacion) x 2 . .....2( LEFT/ RIGHT…. 1 . ) .. .. (. ..) .2Frame (With locking bolts) The 2 frames are interchangeable. (One frame carries the Rahmen (mit selbstsperrenden Schrauben) Die beiden Rahmen haben dieselbe Form. (Einer Schriftzug.) Chassis (avec boulons de fixation) Les deux chassis sont interchangeables. Bastidor (con pernos de fijacion) Los 2 bastidores son intercambiables. (Un bastidor tiene el logotipo de ... . (...) 2. .. .. ... .. .. .. .. .. .. ... .. .(.. . YAMAHA. .........)Place the keyboard on the stand, with the relative centers of the keyboard and the stand aligned. Make sure good balance is obtained when the keyboard is placed on the stand. Setzen Sie das Keyboard mittig auf den Stander. Achten Sie darauf, da. das Keyboard gut auf dem Stander ausbalanciert ist. Placez le clavier sur son support, en alignant les centres relatifs du clavier et du support. Assurez-vous que le clavier est bien equilibre sur son support. Coloque el teclado sobre el soporte, con los centros relativos del teclado y del soporte alineados. Al colocar el teclado sobre soporte, asegurese de obtener un buen equilibrio..................................................................... Stoppers Anschlage Butees Topes..... Leg Pipe (LEFT/RIGHT) Make sure that the Leg Pipes (LEFT/RIGHT) are in their relative positions. Standbein (LEFT=links, RIGHT=rechts) Acht...