Login:
Stimmen - 3, Durchschnittliche Bewertung: 3.3 ( )

Anleitung JVC, modell KS-FX463R

Hersteller: JVC
Dateigröße: 749.54 kb
Dateiname: 4ffbfbfe-ded6-6d24-ad31-5090a1c14893.pdf
Unterrichtssprache:ende
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Anleitung Zusammenfassung


3 Die Kabelbaume am Gerat anschlie.en. Hinweis: Verfugt Ihr Fahrzeug nicht uber eine Zubehoranschlu.klemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlu.klemme anschlie.en. • Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet. Avant de commencer la connexion: verifiez attentivement le cablage du vehicule. Une connexion incorrecte peut endommager serieusement l’appareil. 1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation a la batterie de la voiture, aux enceintes et al’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant. 1Noir: a la masse 2Jaune: a la batterie de la voiture (12V constant) 3Rouge: a la prise accessoire 4Bleu a bandes blanches:al’antenne automatique (200mA maximum) 5 Marron: aun systeme de telephone cellulaire (Pour les details, se referer aux instructions du telephone cellulaire.) 6Autres: aux enceintes 2 Connectez le cordon d’antenne. 3 Finalement, connectez le faisceau de fils al’appareil. Remarque: Si votre vehicule ne possede pas de borne accessoire, deplacez le fusible de la position de fusible 1 (position originale) a la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7) a la borne positive (+) de la batterie. • Le fil jaune (A4) n’est pas utilise dans ce cas. PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • Connect the b lac k lead (g round), y ello w lead (to car batter y, constant 12V), and red lead (to an accessor y ter minal) correctly. • BEFORE connecting the speak er leads of the po w er cord to the speak ers , chec k the speak er wir ing in y our car . – If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NO T connect the unit using that or iginal speak er wir ing. If y ou do , the unit will be ser iously damaged. Redo the speak er wir ing so that y ou can connect the unit to the speak ers as illustr ated in Fig. 3. – If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, y ou can connect the unit using the or iginal speak er wir ing in y our car . – If y ou are not sure of the speak er wir ing of y our car , consult y our car dealer . VORSICHTSMASSREGELN beim Anschlie.en der Stromversorgung und Lautsprecher: • Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschlie.en, da sonst das Gerat schwer beschadigt wird. • Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur Zubehoranschlu.klemme) richtig anschlie.en. • VOR dem Anschlie.en der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto uberprufen. – Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in “Fig. 1” und “Fig. 2” abgebildet, das Gerat NICHT mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher anschlie.en, da sonst das Gerat schwer beschadigt wird. Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so da. Sie das Gerat an den Lautsprechern wie in “Fig. 3” abgebildet anschlie.en konnen. – Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto wie in “Fig. 3” abgebildet, konnen Sie das Gerat mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in Ihrem Auto anschlie.en. – Sind Sie sich uber die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Autohandler. PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes: • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation a la batterie; sinon, l’appareil serait serieusement endommage. • Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (a la prise accessoire). • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, verifiez le cablage des enceintes de votre voiture. – Si le cablage des enceintes de votre voiture est realise comme montre sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce cablage original d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera serieusement endommage. Recommencez le cablage des enceintes de facon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montre sur la Fig. 3. – Si le cablage des enceintes de votre voiture est comme montre sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utilisant ce cablage original d’enceintes pour votre voiture. – Si vous n’etes pas surs du cablage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture. Fig. 1 L R + - + - + - + - L R + - + - + - + - Fig. 2 Fig. 3 L R + - + - + - + - Connecting the leads / Anschlie.en der Leitungen / Raccordement des fils Solder the core wires to connect them securely. Die Kerndrahte anloten, um sie fest anzuschlie.en. Souder les ames desfils pour les raccorder entre eux de facon sure. Twist the core wires when connecting. Die Kerndrahte beim Anschlie.en verdrehen. Torsader les ames des fils en les raccordant. CAUTION / VO...

Dieses Handbuch ist für folgende Modelle:
Kompakt-Stereoanlagen - KS-FX460R (749.54 kb)

Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien