Hersteller: Philips
Dateigröße: 347.1 kb
Dateiname:
|
Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:
Anleitung Zusammenfassung
FR
PT
DE
TR
AR
Dans le cas où une sucette viendrait se loger à l’intérieur de la bouche, NE
Pela segurança do seu filho AVISO Nunca prenda fitas ou fios
das chupetas ficar alojada na boca, NÃO ENTRE EM PÂNICO. As
Für die Sicherheit Ihres Kindes WARNUNG! Befestigen Sie niemals
werden und ist so konzipiert, dass er einer solchen Situation standhalten.
Çocuğunuzun güvenliği için UYARI Emziklere hiçbir zaman
ve mümkün olduğunca nazik bir şekilde ağızdan çıkarın. Bu
PANIQUEZ PAS. Les sucettes ne peuvent pas être avalées et elles sont
a uma chupeta para evitar o risco de estrangulamento. Inspeccione
chupetas não podem ser engolidas e foram concebidas de forma
Bä nder oder Schnüre an einem Schnuller, Ihr Kind könnte sich mit ihnen
Entfernen Sie den Schnuller so vorsichtig wie möglich aus dem Mund. Kinder
kurdele, ip, vb. takmayın, çocuğunuz bunlarla boğulabilir. Her
ürünü her zaman yetişkin gözetiminde kullanın. Kuru, kapalı bir
conçues pour parer à un tel événement. Retirez-la de la bouche avec soin,
cuidadosamente as chupetas antes de cada utilização, especialmente
a poder lidar com este tipo de situação. Retire-a da boca com
erdrosseln. Untersuchen Sie den Schnuller vor jedem Gebrauch, vor allem,
sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene verwenden.
kullanımdan önce, özellikle de bebeğin dişleri çıkmışsa, dikkatle
kapta saklayın. Emzikler ve kapaklar yaygın olarak kullanılan tüm
aussi doucement que possible. Ne jamais laisser un enfant utiliser ce produit
quando a criança já tiver dentes. Puxe as chupetas em todas as
cuidado, o mais suavemente possível. Utilize sempre este produto
wenn das Kind Zä hne hat. Ziehen Sie den Schnuller in alle Richtungen. Bei
Bewahren Sie den Beruhigungssauger in einem trockenen Behälter mit
kontrol edin. Emziği her yöne çekin. İlk hasar veya zayıflık
sterilizasyon yöntemlerine uygundur. Ellerinizi tamamen yıkayın ve
sans surveillance. Conserver dans un récipient fermé. Les sucettes et les
direcções. Deite-as fora ao primeiro sinal de danos ou deterioração.
sob a supervisão de um adulto. Manter num recipiente seco
den ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln bitte wegwerfen!
Deckel auf. Sauger und Kappen sind für alle gängigen Sterilisierungsmethoden
belirtisinde emziği atın. Meme kısmı yıpranabileceğinden, emziği
sterilize edilmiş parçalarla temas etmeden önce yüzeylerin temiz
capuchons conviennent à toutes les méthodes de stérilisation. Se laver les
Não guarde a chupeta exposta à luz solar directa, ou perto de
fechado. As chupetas e tampas são adequadas para todos os tipos
Legen Sie den Beruhigungssauger nicht in direktes Sonnenlicht oder in
geeignet. Waschen Sie sich gründlich die Hände, und vergewissern Sie sich,
doğrudan güneş ışığı altında ya da ısı kaynaklarının yakınında
olduğundan emin olun. Gece emzikleri - kullanmadan önce saplarını
mains minutieusement et vérifier que les surfaces sont propres avant de les
uma fonte de calor, ou guardada em desinfectante (solução de
de esterilização conhecidos. Lave bem as mãos e certifique-se de
die Nähe einer Wärmequelle. Bewahren Sie ihn außerdem nicht länger
dass die Oberflächen sauber sind, bevor Sie sterilisierte Teile berühren.
saklamayın veya dezenfektan (“sterilizasyon solüsyonu”) içinde
ışığa tutun. Emzik ılık suyla yıkanarak temizlenebilir. Emziklerde
mettre en contact avec des éléments stériles. Sucettes nuit : exposer les
esterilização”) por mais tempo que o recomendado, uma vez
que as superfícies estão limpas antes de colocá-las em contacto
als empfohlen im Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslösung”), da dies das
Halten Sie bei Nacht-Beruhigungssaugern den Greifring vor der Verwendung
önerilenden daha uzun süre saklamayın. Boğulmayı önlemek için
aşındırıcı temizlik malzemeleri veya antibakteriyel temizleyiciler
poignées à la lumière avant utilisation. Les sucettes peuvent être nettoyées
Saugermaterial angreifen kann. Bewahren Sie die abnehmbare Schutzkappe für
unter eine Lichtquelle. Der Beruhigungssauger kann zur Reinigung mit
que enfraquece a tetina. Guarde a protecção amovível (tampa)
com componentes esterilizados. Chupetas Nocturnas – exponham
emziğin çıkarılabilir korumasını (kapak) çocuklardan uzak tutun.
KULLANMAYIN. Yoğun deterjan bileşimi kullanılması plastik
à l’eau chaude. NE PAS utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou
den Sauger außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie daran ersticken
warmem Wasser abgewaschen werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel
para manter a tetina afastada das crianças evitando sufocamentos.
as argolas à luz antes de utilizá-las. A chupeta pode ser limpa
İlk kullanımdan önce 5 dakika kaynar suda bırakın, ardından
parçaların çatlamasına neden olabilir. Bu durum gerçekleşirse,
antibactériens sur les sucettes. Un mélange excessif d’agents de nettoyage
könnten. Legen Sie den Beruhigungssauger aus Hygienegründen vor der
oder antibakteriellen Reiniger zum Säubern des Beruhigungssaugers. In
Antes da primeira utilização, coloque em água a ferver durante
lavando com água quente. NÃO utilize agentes de limpeza abrasivos
soğumasını bekleyin ve emziği sıkarak kalan suyu boşaltın. Bu,
emziğinizi derhal değiştirin. Muhafazayı sterilize ETMEYİN.
pourrait provoquer des fissures dans les composants plastiques. Remplacer
ersten Verwendung 5 Minuten lang in kochendes Wasser, lassen Sie ihn dann
bestimmten Kombinationen können Reinigungsmittel zu Rissen in den
5 minutos, permita que arrefeça e aperte para libertar qualquer
ou anti-bacterianos nas chupetas. As combinações excessivas
hijyeni garanti edecektir. Her kullanımdan önce temizleyin.
TS 4270
immédiatement tout élément fissuré. NE PAS stériliser le présentoir.
abkühlen, und pressen Sie anschließend das restliche Wasser heraus. Reinigen
Kunststoffteilen führen. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie den Sauger
água que tenha ficado na chupeta. Desta forma, garante a higiene.
de detergentes poderão provocar fendas nos componentes em
Meme kısmını kesinlikle tatlı maddelere veya ilaçlara batırmayın,
Sie den Beruhigungssauger vor jedem Gebrauch. Tauchen Sie den Sauger
umgehend. Sterilisieren Sie NICHT die äußere Verpackung.
Türk Philips Ticaret A.Ş. Saray Mah. Dr. Adnan Büyükdeniz Cad.
Philips AVENT à votre écoute
Limpe antes de cada utilização. Nunca mergulhe as tetinas em
plástico. Caso isto ocorra, substitua imediatamente a chupeta.
çocuğunuzun dişleri çürüyebilir. Güvenlik ve hijyen nedenleriyle,
nicht in süße Substanzen oder Medikamente. Dies könnte Karies verursachen.
No:13 34768 Ümraniye, Istanbul / Türkiye
FR: 01 57 32 40 51 (France seulement)
substâncias doces nem em medicamentos, pois a criança pode
NÃO esterilize a embalagem de exposição.
Philips AVENT hilft Ihnen bei Fragen gerne weiter.
emziği 4 haftalık kullanımdan sonra değiştirin. Emziklerin ağız
Ersetzen Sie den Beruhigungssauger zur Sicherheit und aus hygienischen
Tel: 444 7 445 Faks: +90 216 636 1685
(coût d’un appel local sauf surcoût éventuel selon opérateur)
vir a sofrer de cáries. Substitua a chupeta a cada 4 semanas de
DE: 0180 501 06 71 (Mobiltarife können abweichen)
A Philips AVENT está aqui para ajudar
içinde kalması durumunda PANİK YAPMAYIN; emzikler yutulamaz
Gründen alle vier Wochen. Wenn ein Schnuller im Mund stecken bleibt,
www.philips.com/AVENT tuketici.danisma@philips.com
CH: 056 266 56 56 tarif réseau fixe Suisse
utilização, por motivos de segurança e higiene. No caso de uma
AT: 0820 401 132 (Mobiltarife können abweichen)
PT: 707 780 226 (
ve bu tür durumlarla başa çıkmak üzere tasarlanmıştır. Dikkatle
€0,12 / €0,30-móvel)
GERATEN SIE NICHT IN PANIK. Der Schnuller kann nicht verschluckt
CH: 056 266 56 56 Schweizer Festnetztarif
www.Philips.com/AVENT