Login:
Stimmen - 0, Durchschnittliche Bewertung: 0 ( )

Anleitung Bosch, modell CF4825/01

Hersteller: Bosch
Dateigröße: 1.29 mb
Dateiname:
Unterrichtssprache:ruesfrdebgptcsro
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:

Anleitung Zusammenfassung


notice pour de futures consultations. futuras consultas. ren Sie sie zum spateren Nachschlagen auf. as a safety measure to prevent children from injuring gure 2. L’echelle graduee sur le regulateur de coupe gura 2. Uma escala graduada existente no regulador zwischen 0 und 25 mm variiert werden. Diese Breite • Connect it only to the voltage stated on the char rrthemselves. • Brancher l’appareil uniquement a la tension indir rr(8) vous permettra de vous guider. • So devera ligar o aparelho a uma tensao igual a de corte (8) servirrlhera de orientacao. • Achten Sie beim Anschluss des Gerats darauf, kann durch Drehen des Schnittbreitenreglers (8) festr rrracteristics plate. quee sur la plaque de caracteristiques. indicada na placa de caracteristicas. dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem r This appliance is equipped with a sliced food tray r Deplacer le bouton de verrouillage de securite (4) r Desloque o botao de bloqueio de seguranca (4) gelegt werden (vgl. Abb. 2). Anhand der Skala auf • Always place the appliance on a flat, stable surfar rr(11) • L’appareil doit etre place sur une surface stable et pour liberer le bouton de fonctionnement (5), comr rr• Coloque sempre o aparelho sobre uma superficie para libertar o botao de funcionamento (5), como Typenschild ubereinstimmt. dem Schnittbreitenregler (8) kann die Schnittbreite ce. r To remove the rotating blade (6), turn the blade bien nivelee. me indique sur la figure 3. nivelada e estavel. mostra a figura 3. • Stellen Sie das Gerat stets auf eine ebene und star rruberpruft werden. • L’APPAREIL DOIT ETRE PLACE A L’ECART DES bile Flache. • NEVER PLACE THE APPLIANCE CLOSE TO THE lock nut (10) clockwise (no tools are necessary, use Apres avoir deplace le bouton de fonctionnement • NAO COLOQUE O APARELHO PERTO DUMA Depois de ter accionado botao de funcionamento r Um die Funktionstaste (5) zu entriegeln, muss die BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL the edge of a coin, for example) whilst holding the (5) vous pourrez lacher le bouton de verrouillage de BANHEIRA, DUM CHUVEIRO NEM DUMA PISCINA. (5) pode deixar de apertar o botao de bloqueio de Sicherheitstaste (4) betatigt werden (vgl. Abb. 3). BAIGNOIRES, DOUCHES OU PISCINES. • STELLEN SIE DAS GERAT NICHT IN DER blade with the other hand to prevent it from falling • Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouir rrsecurite (4). Ce systeme fonctionne comme un dor rrseguranca (4). Este sistema funciona como um dur rrNAHE VON BADEWANNEN, DUSCHEN, ODER when it is released. Handle it with care: The sharp llees. uble interrupteur, il s’agit d’une mesure de securite plo interruptor e foi pensado como uma medida de • Do not handle the appliance with wet hands. • Nao utilize o aparelho com as maos molhadas. Sobald man die Funktionstaste (5) betatigt hat, kann SCHWIMMBECKEN AUF. man die Sicherheitstaste (4) loslassen. Dieses System edge may cut you. Figure 4 • Cet appareil doit etre utilise avec l’unite glissante pour eviter tout accident avec les enfants. seguranca para evitar acidentes com criancas. • Beruhren Sie das Gerat nicht mit feuchten Handen. • This appliance must be used with the food carriar rr • Este aparelho devera ser usado com a unidade dient als doppelter Ausschalter und ist eine zusatzr rrtion, unless the size and shape of the food prevents pequenos, colocados na sua posicao, se o tamanho ge and food pusher for small pieces fitted into posir rr deslizante e com o suporte de corte para alimentos et avec le support de coupe pour aliments de per rr r Cet appareil dispose d’un bac pour la charcuterie r Este aparelho conta com uma bandeja para recolr rr• Soweit es die Gro.e und die Form des liche Sicherheitsvorrichtung, um zu vermeiden, dass CLEANING & MAINTENANCE tite taille, dument montes sur leur position a condir rr (11). herrfatias (11). Lebensmittels zulasst, muss dieses Gerat mit der Kinder sich verletzen konnen. such. e a forma do alimento nao forem impedimento. The rotating blade (6) can be washed under the tap tion que la taille et la forme de l’aliment a decouper Schlittenschale und dem Halter fur Lebensmittel r Pour demonter la lame rotative (6) faire tourner Para retirar a lamina giratoria (6) faca rodar no senr rrr Dieses Gerat verfugt uber eine Schnittgutschale • Avoid contact with the blade. Take care when • Evite tocar na lamina. Desmonte e limpe a or in the dishwasher. Rinse the other detachable permettent ce montage. geringer Gro.e auf ihrer jeweiligen Position benutzt dans le sens des aiguilles d’une montre, l’ecrou de tido dos ponteiros do relogio a porca de fixacao (11). removing and cleaning the blade, as the sharp lamina com cuidado: poderia cortarnse com a pieces in water. Do not use abrasive cleaning pror rr• Ne toucher surtout pas la lame. Pre...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien