Login:
Stimmen - , Durchschnittliche Bewertung: ( )

Anleitung Philips, modell SCF176/18

Hersteller: Philips
Dateigröße: 87.28 kb
Dateiname:

Unterrichtssprache:itesdenlpt

Das Dokument wird geladen, bitte warten
Das Dokument wird geladen, bitte warten


Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:

Anleitung Zusammenfassung


Legen Sie den Beruhigungssauger aus Hygienegrunden vor der ersten Reinigungsmittel zu Rissen in den Kunststoffteilen fuhren. Wenn dies der Fall ist, Bevat siliconen 5 minutes, allow to cool, and squeeze out any trapped water from the speen buiten het bereik van kinderen om verstikking te voorkomen. Avant la premiere utilisation, maintenir la sucette immergee dans de I’eau en pourrait provoquer des fissures dans les composants plastiques. Remplacer soother. This is to ensure hygiene. Clean before each use. Never dip teat GB: Call FREE on 0800 289 064 Verwendung 5 Minuten lang in kochendes Wasser, lassen Sie ihn dann abkuhlen, ersetzen Sie den Sauger umgehend. Sterilisieren Sie NICHT die au.ere Verpackung. Leg de speen voor het eerste gebruik 5 minuten in kokend water, laat deze ebullition pendant 5 min, la laisser refroidir, puis presser la teterelle pour faire immediatement tout element fissure. NE PAS steriliser le presentoir. in sweet substances or medication, your child may get tooth decay. IRL: Call FREE on 1800 509 021 sortir I’eau qu’elle pourrait contenir. Ceci pour des raisons d’hygiene. Nettoyer und pressen Sie anschlie.end das restliche Wasser heraus. Reinigen Sie den Philips AVENT hilft Ihnen bei Fragen gerne weiter. afkoelen en knijp eventueel achtergebleven water uit de speen. Hierdoor Philips AVENT a votre ecoute Trademarks owned by the Philips Group. AU: Call 1 300 364 474 avant chaque utilisation. Ne jamais tremper la teterelle dans des substances Philips AVENT ist fur Sie da: D 4 0800 180 8174 (gebuhrenfrei) Replace the soother after 4 weeks of use, for safety and hygiene reasons. Beruhigungssauger vor jedem Gebrauch. Tauchen Sie den Sauger nicht in su.e blijft de speen schoon. Maak de speen voor elk gebruik schoon. In the event the soother becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; Pou` plua dV renseignements, contactef lV umer^ Verb 0800 90 81 54 Substanzen oder Medikamente. Dies konnte Karies verursachen. Ersetzen Sie den Doop de speen nooit in zoete vloeistoffen of medicijnen. Hierdoor kan uw sucrees ou dans des medicaments, etant donne le risque de carie dentaire. AT4 0800 292 553 (gebuhrenfrei) C 4 056 266 5656 © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved. it cannot be swallowed and is designed to cope with such an event. B / U4 +32 (0) 9 259 1050 Beruhigungssauger zur Sicherheit und aus hygienischen Grunden alle vier Wochen. kind last krijgen van tandbederf. Vanuit hygienisch oogpunt dient u de speen Remplacer la sucette au bout de 4 semaines d’utilisation pour des raisons de Remove from the mouth with care, as gently as possible. Always use this Wenn ein Schnuller im Mund stecken bleibt, GERATEN SIE NICHT IN PANIK. Der na 4 weken te vervangen. RAAK NIET IN PANIEK als de speen vast komt te securite et d’hygiene. Dans le cas ou une sucette viendrait se loger a l’interieur 42133 5421 530 EN 1400 product under adult supervision. Keep in a dry covered container. de la bouche, NE PANIQUE...

Dieses Handbuch ist für folgende Modelle:
Baby-Zubehör - SCF170/18 (87.28 kb)
Baby-Zubehör - SCF172/18 (87.28 kb)

Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien