Login:
Stimmen - , Durchschnittliche Bewertung: ( )

Anleitung Vitek, modell VT-1115

Hersteller: Vitek
Dateigröße: 222.98 kb
Dateiname:

Unterrichtssprache:ende

Das Dokument wird geladen, bitte warten
Das Dokument wird geladen, bitte warten

Anleitung Zusammenfassung


Ш.йнекті. ысты. бетін .стама.ыз, машинаны. ішіне салма.ыз. • Nalezy zachowac ostroznosc, aby w • Zabrania sie wkladac czajnik I jego • • base into a washing machine. Take care while water is boiling, other- Wasserkochers nicht, sondern nur den nicht ins Wasser bzw. andere Flussigkei чения воды. • Протрите внешнюю поверхность czasie gotowania sie wody nie poparzyc podstawke do zmywarki naczyn. оны тек т.т.адан .ста.ыз. wise you could get burnt by hot steam. Griff. ten tauchen. sie goraca para. • Будьте осторожны, чтобы во время чайника влажной тканью. Для • .айна.ан су тол.ан ш.йнекті .а.ты т.сіру • Do not touch hot surfaces of the kettle; Scale removal · Seien Sie bei der Ubertragung des mit · Stellen Sie den Wasserkocher und den • Nie nalezy dotykac sie goracych po-Usuwanie kamienia kotlowego кипячения воды не обжечься горячим удаления загрязнений используйте тасымалда.анда са. болы.ыз. • Ш.йнекті. ішіне т.рып .алатын kochendem Wasser erfullten Wasserko-Sockelteil nicht in eine Geschirrspulma hold it only by the handle. • Deposit collected on inside surface of wierzchni czajnika; nalezy go brac tylko • Kamien kotlowy, ktory tworzy sie w chers vorsichtig. schine hin. паром. мягкие чистящие средства, не • Іске .осылып т.р.ан ш.йнекті .а. суды. д.мін б.зады, .рі су мен • Be careful while handling or transport-the kettle could spoil taste of water and za uchwyt. srodku czajnika wplywa na wlasnosci · Abnehmen des eingeschalteten Was-• Не прикасайтесь к горячим поверх-используйте металлические щетки и тіремеден шешуге болмайды. Егер .ыздыр.ыш элементті. арасында.ы ing the kettle filled with hot water. also violate normal heat exchange be- • Nalezy zachowac szczegolna ostroznosc smakowe wody, a takze narusza serkochers vom Sockelteil wird nicht Entkalken ностям чайника, беритесь только за абразивные моющие средства. ш.йнекті алу .ажет болса, оны жылу алмасу нашарлайды, ал w czasie przenoszenia czajnika, napel-wymiane cieplna pomiedzy woda • It is forbidden to detach operating ap-tween water and heater. It would cause zugelassen. Falls es notwendig ist, den · Kalkablagerungen am Wasserkocher-ручку. • Не погружайте чайник и подставку в с.ндіріп содан кей.н тіремеден одан ..рыл.ы .ызып кетеді де тез nionego wrzatkiem. I elementem grzejnym, co moze pliance from the power base. In case overheating and eternal damage of the Wasserkocher abzunehmen, schalten Sie inneren beeintrachtigen den Wasser-• Будьте осторожны при переносе чай-воду или другие жидкости. к.тері.із. б.зылады. • Zabrania sie zdejmowac grzejacy sie doprowadzic do jego przegrzania I das Gerat aus und nehmen Sie es vom genusswert, sowie storen den Warme of such necessity, first switch the kettle heating element. ника, наполненного кипятком. • Не помещайте чайник и подставку в • Электр то.ымен за.ымданбау • .а.ты т.сіру .шін ш.йнекке Sockelteil ab. austausch zwischen Wasser und dem czajnik z podstawki. Jesli wynikla ko-szybszego zuzycia. off and then detach it. • In order to remove scale, fill the kettle · Zur Vermeidung des Stromschlags tau-Heizkorper, was zu seiner Uberhitzung • Запрещается снимать работающий посудомоечную машину. .шін ..рыл.ыны су.а немесе .зге максималды де.гейге деійн су niecznosc zdjecia czajnika, to najpierw • W celu usuniecia kamienia • In order to avoid electric shock do not up to maximum level with water mixed чайник с подставки. Если возникла с.йы.ты..а батырма.ыз. толтырып, о.ан 2:1 пропорциясында chen Sie das Gerat ins Wasser bzw. in und Beeintrachtigung der Lebensdauer nalezy go wylaczyc i tylko wtedy mozna kotlowego nalezy napelnic czajnik immerse the appliance into water or with vinegar acid in proportion 2 to 1. andere Flussigkeiten nicht. des Gerates fuhrt. необходимость снять чайник, отклю-Удаление накипи • Ш.йнек пен тіремені ыдыс шу.ыш сірке .ыш.ылын .осы.ыз. zdjac go z podstawki. do maksymalnego poziomu woda z any other liquids. Boil the mixture and leave for one · Stellen Sie den Wasserkocher und den · Zwecks Entkalken fullen Sie den Was-чите его и снимите с подставки. • Накипь, образующаяся внутри чайни-машинаны. ішіне салма.ыз. Суды .айнаты.ыз да, т.нге .алдырып • W celu unikniecia porazenia pradem rozpuszczonym w niej octem stolowym • Do not put the kettle or its power base night. Next morning pour liquid out, fill Sockelteil nicht in eine Geschirrspulma-serkocher mit Wasser mit dem darin • Во избежание удара электрическим ка, влияет на вкусовые качества воды, • ..рыл.ыны .олданбаса.ыз .ойы.ыз. Та.ерте. оны т.гіп тастап, elektrycznym, zabrania sie wkladac w stosunku 2:1. into a washing machine. the kettle with water up to maximum schine hin. gelosten Speiseessig im Verhaltnis 2:1 током не погружайте прибор в воду а также нарушает теплообмен между немесе тазалайын тесе.із желіден та.ыда су толтырып .айнаты.ыз да urzadzenie do wody czy tez do innych Zagotowac do wrzenia I pozostawic na · Schalten Sie das Gerat vom Stromnetz bis Maximalniveau an. Die Losung heizen, • Disconnect the appliance from supply level, boil w...

Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien