Login:
Stimmen - , Durchschnittliche Bewertung: ( )

Anleitung Audiovox, modell CD3210

Hersteller: Audiovox
Dateigröße: 620.05 kb
Dateiname: c59cb983-3d2b-491e-9ac2-4394d7d0e7bf.pdf

Unterrichtssprache:enesfr

Das Dokument wird geladen, bitte warten
Das Dokument wird geladen, bitte warten

Anleitung Zusammenfassung


7. Left front speaker 8. Right front speaker 9. Left rear speaker 10. Right rear speaker Fuses When replacing a fuse, make sure the new fuse is the correct type and amperage. Using an incorrect fuse could damage radio. The CD3210 uses one 10 amp fuse located below the wiring connector: 10 amp fast blow ATO. Reconnect Battery When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal. Install Half-Sleeve Instalacion de la Camisa Installation du demi-manchon 4 1 2 3 Jensen Connector 1 2 Connect Wires Conecte los cables Raccordement des fils White/Black (-) Blanco/Negro (-) Blanc/Noir (-) White / Blanco / Blanc (+) Gray/Black (-) Gris / Negro (-) Gris / Noir (-) Gray / Gris / Gris (+) Violet / Violeta / Violet (+) AMPRed / Roja / Rouge White / Blanco / Blanc + 10A 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 Green / Verde / Vert (+) Green/Black (-) Verde/Negro (-) Vert/Noir (-) Violet/Black (-) Violeta/Negro (-) Violet/Noir (-) Wiring Cableado Cablage 3 CD3210 Preparacion (continuado) Instalacion de la Camisa 1. Instale el adaptador, si es necesario (opcional). 2. Instale la media camisa en el adaptador o en tablero de instrumentos. 3. Hale las aletas hacia afuera para asegurar la media camisa en al apertura del radio. 4. Instale la abrazadera de soporte para que la unidad quede mas estable. Fije el interruptor espaciador de frecuencia La parte de abajo de la unidad tiene un interruptor espaciador de frecuencia que le da opciones. Antes de instalar la unidad en el tablero de instrumentos, confirme que el interruptor tenga el ajuste correcto para su area de operacion [US 10KHz/200KHz, European 9KHz/50KHz]. Cableado Cableado con un Adaptador de Cables (Comprelos por separado) Conecte los cables Usted puede hacer estas conexiones sin ni siquiera estar en el carro. 5. Una o conecte a presion. 6. Una el adaptador de cableado al arnes del cableado del carro. Diagrama de cableado / Codigo de colores 1. Cables RCA a RCA (no provisto) 2. Cableado del amplificador (Ver instrucciones del amplificador) 3. Alimentacion Antena (cable azul) - Conectar a la antena o al amplificador. Si no se utilizara el cable, se debe recubrir la punta del cable. 4. Conexion a Tierra (cable negro) - Conectar a la terminal de tierra o a una superficie limpia de metal, sin pintura, del chassis. 5. Memoria/Bateria (cable amarillo) - Conectar a la bateria o a la fuente de energia de 12 voltios que esta siempre viva. La radio no funcionara si este cable no esta conectado. 6. Accesorio/Ignicion (cable roja) - Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio. 7. Altavoz Delantero Izquierdo 8. Altavoz Delantero Derecho 9. Altavoz Delantero Izquierdo 10. Altavoz Delantero Derecho Fusibles Cuando reemplace un fusible asegurese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede danar la radio. El CD3210 utiliza un fusible de 10 amperios ubicado bajo el conector de cables Fusible ATO de 10 Amperios disparo rapido). Reconexion de la Bateria Cuando haya terminado de colocar los cables, podra hacer la reconexion de la bateria a la terminal negativa de la misma. Preparation (continue) Installation du demi-manchon 1. Installez l’adaptateur si necessaire (facultatif). 2. Installez le demi-fourreau dans l’adaptateur de la planche de bord. 3. Poussez les pattes vers l’exterieur pour fixer le demi-fourreau dans l’ouverture de l’autoradio. 4. Installez la bande de fixation pour rendre l’appareil plus stable. Reglage de l’espacement de frequences Le bas de l’appareil comporte un commutateur permettant de selectionner l’espacement de frequences. Avant d’installer l’appareil dans la planche de bord, assurez-vous que le commutateur est place a la position correspondant a la region ou vous utiliserez l’appareil [US 10KHz/200KHz, European 9KHz/50KHz]. Cablage Raccordement au cablage avec un adaptateur (acheter separement) Raccordement des fils Vous pouvez effectuer ces branchements meme sans etre dans la voiture. 1. Effectuez les branchements par raccord ou sertissage. 2. Fixez l’adaptateur de cablage au faisceau de cables de la voiture. Le diagramme de cablage / Le code de couleurs 1. Cable RCA-RCA (non fourni) 2. Cable de l’amplificateur (voir les directives accompagnant l’amplificateur) 3. Antenne motorisee (fil bleu fonce) - Branchez a l’antenne motorisee ou a l’amplificateur. S’il n’est pas utilise, recouvrez l’extremite denudee du fil de ruban adhesif. 4. Mise a la tere (fil noir) - Connectez a la borne de mise a la terre ou a un point metallique propre, non peint, du chassis. 5. Memoire/batterie (fil jaune) - Connectez a la batterie ou a une source d’alimentation 12 volts tougours sous tension. La radio ne fonctionnera pas si ce fil n’est pas branche. 6. Accessoires/allumage (fil rouge) - Connectez au fil de la radio existante ou au fusible du radio. 7. Haut parleur d'avant a gauche 8. Haut parleur d'avant a droite 9. Haut parleur d'arriere a gauche 10. Haut parleur d'arriere a droit Fusibles Lors du remplacement ...

Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien