Login:
Stimmen - 0, Durchschnittliche Bewertung: 0 ( )

Anleitung Sony, modell MEX-BT3900U

Hersteller: Sony
Dateigröße: 259.71 kb
Dateiname:
Unterrichtssprache:en
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:

Anleitung Zusammenfassung


4-199-773-51(1)
*2
*1 Speaker impedance: 4 – 8 ohms × 4
*1 Impedancia de los altavoces:
*2 RCA pin cord (not supplied).
de 4 a 8 Ω × 4
*3 Separate adaptor may be required.
*2 Cable con terminales RCA (no suministrado).
*3 Puede requerirse un adaptador
independiente.
FRONT
AUDIO OUT
*2
FRONT
AUDIO OUT
Bluetooth®
SUB OUT (MONO)
REAR
EXTERNAL
AUDIO OUT
MICROPHONE
REMOTE
Audio System
IN*3
from car antenna (aerial)
REAR
desde la antena del automóvil
AUDIO OUT
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
SUB OUT (MONO)

Blue/white striped
Black
AMP REM
Con rayas azules y blancas
Negro
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
White
Blue
Blanco
Left
Azul
ANT REM
Izquierdo
White/black striped
Max. supply current 0.1 A
Con rayas blancas y negras
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Gray
Light blue
Gris
Azul celeste
Right
ATT
Derecho
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
*1
Green
Red
Verde
Rojo
Left
Izquierdo
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Purple
Yellow
Morado
Amarillo
Right
Derecho
MEX-BT3950U
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
Notes on the control and power supply leads
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
Cautions
Connection example
 The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V DC when
Precauciones
Ejemplo de conexiones
 El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de +
you turn on the tuner.
12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
 When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
 Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or the
cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
Be sure to install this unit in the dashboard of the car
Notes
Notas
 Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
accessory power supply lead (red) to the power terminal of the existing
Asegúrese de instalar la unidad en el tablero del
 Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes de
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo)
as the rear side of the unit becomes hot during use.
amplifier.
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
automóvil, ya que la parte posterior de la unidad se
realizar la conexión del amplificador.
al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para
 The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
 A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with this
calienta durante el uso.



 La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado.
obtener más información, consulte a su distribuidor.
 This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
unit.
 Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja
DC operation only.
Memory hold connection
 Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
de relé.
 Do not get the leads under a screw, or caught in moving
When the yellow power input lead is connected, power will always be
cc de 12 V de masa negativa.
Connection diagram
Conexión para protección de la memoria
supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned
Diagrama de conexión
parts (e.g. seat railing).
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
off.
 No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
 Before making connections, turn the car ignition off to
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
de encendido.
avoid short circuits.
To a metal surface of the car
Notes on speaker connection
asiento).
A una superficie metálica del automóvil
 Before connecting the speakers, turn the unit off.
Notas sobre la conexión de los altavoces
 Connect the yellow and red power input leads only
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
 Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
 Antes de realizar las conexiones, apague el automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los
× 2
 Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
after all other leads have been connected.
yellow, and red power supply leads.
power handling capacities to avoid its damage.
para evitar cortocircuitos.
cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.


unidad.
Run all ground (earth) leads to a common ground
To the power antenna (aerial) control lead or
 Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the
 Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo
Al cable de control de la antena motorizada o al
 Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
(earth) point.
power supply lead of antenna (aerial) booster
terminals of the right speakers with those of the left speaker.
y rojo solamente después de haber conectado los
cable de fuente de alimentación del
potencia adecuada para evitar que se dañen.
 No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
 Be sure to insulate any loose unconnected leads with
Notes
 Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
demás.
amplificador de señal de la antena




conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
electrical tape for safety.
 It is not necessary to connect this lead if there is no power
Notas
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
 Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Conecte todos los cables de conexión a masa a un
 Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
 No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
manually-operated telescopic antenna (aerial).
 Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
punto común.
negativo (–) del altavoz.
Notes on the power supply lead (yellow)
antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
 When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
 Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
 No intente conectar los altavoces en paralelo.
 When connecting this unit in combination with other
manualmente, no será necesario conectar este cable.
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
 To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed
 Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
in your car if the unit shares a common negative (–) lead for the right
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
 Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el
stereo components, the connected car circuit’s rating

(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
To AMP REMOTE IN of an optional power
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
must be higher than the sum of each component’s fuse.
and left speakers.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
dañar la unidad.
amplifier
control y de fuente de alimentación”.
 Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
 Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
 When no car circuits are rated high enough, connect
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
(amarillo)
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
× 4
the unit directly to the battery.
may damage the unit.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” appears
 Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
potencia opcional
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
To the interface cable of a car telephone
in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier
 No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.

otro sistema puede dañar la unidad.
To the +12 V power terminal which is energized
connected correctly.
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
Nota sobre la conexión

in the accessory position of the ignition key
fusible de cada componente.
Parts list
Al cable de interfaz de un teléfono para
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión de
switch
 Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
automóvil
ambos dispositivos.
Notes
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
 The numbers in the list are keyed to those in the
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
 If there is no accessory position, connect to the +12 V power
directamente a la batería.
instructions.
energía en la posición de accesorio del
(battery) terminal which is energized at all times.
 The bracket  is attached to the unit before shipping.
interruptor de encendido
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
Before mounting the unit, use the release keys  to
surface of the car first.
Notas
Equipment used in illustrations (not supplied)
remove the bracket  from the unit. For details, see
 When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
Lista de componentes
 Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
“Removing the bracket ()” on the reverse side of the
side glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
interrupción.
sheet.
To the +12 V power terminal which is energized
 Los números de la lista corresponden a los de las
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
Keep the release keys for future use as they are
at all times
instrucciones.
negro a una superficie metálica del automóvil.
also necessary if you remove the unit from your
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal surface
 El soporte  se encuentra montado en la unidad de
 Si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
car.
of the car first.
fábrica. Antes de montarla, utilice las llaves de
control y de fuente de alimentación”.
liberación  para extraer el soporte  de la unidad.
Caution
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
Para obtener más información, consulte “Extracción del
Front speaker
Microphone XA-MC10
Handle the bracket  careful y to avoid injuring your
energía sin interrupción
soporte ()”.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro a
Altavoz frontal
Micrófono XA-MC10
fingers.
Conserve las llaves de liberación para
una superficie metálica del automóvil.
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Rear speaker
Power amplifier
Altavoz posterior
Amplificador de potencia

Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of the bracket
 are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bent
outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.
Active subwoofer

Altavoz potenciador
Enganche
de graves activo
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos
lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están
o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente
y puede saltar.


...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien