Login:
Stimmen - 0, Durchschnittliche Bewertung: 0 ( )

Anleitung Panasonic, modell SBTP1000

Hersteller: Panasonic
Dateigröße: 2.55 mb
Dateiname:
Unterrichtssprache:ruplsvukitenesfrdenlskdann
Link zum kostenlosen Download Hinweise finden Sie am Ende der Seite



Dieses Gerät hat auch andere Anweisungen:

Anleitung Zusammenfassung


POWER
3
DUAL DRIVE ACTIVE SUBWOOFER
POWER
LOW PASS FILTER
VOLUME
80
PHASE
100
60
1
2
150
OFF
ON
NORMAL
MIN
MAX
50
200
REVERSE
AUTO OPERATION ON/OFF
Hz
PHASE
4
5
NORMAL
REVERSE
Bedienung des Subwoofers
Funzionamento del subwoofer
Der aktive Subwoofer reproduziert die tiefen Bässe monaural, da
Il subwoofer attivo riproduce monofonicamente il suono di frequenza molto bassa, sfruttando il
das menschliche Gehör Klang im tiefen Frequenzbereich nicht ortet.
fatto che l’orecchio umano non ha il senso della direzione nella regione di bassa frequenza.
Durch Kombinieren dieses Lautsprechersystems mit dem aktiven
Le basse frequenze possono essere rinforzate combinando il sub-
Subwoofer lassen sich satte Bässe erzielen.
woofer attivo con il sistema di diffusori.
1. Stellen Sie [POWER] auf “
ON”ein.
1. Posizionare [POWER] su “
ON”.
Die Farbe der Anzeige wechselt auf Grün.
L’indicatore diventa verde.
2. Starten Sie die Wiedergabe am Receiver bzw. Verstärker
2. Alimentare il suono dal ricevitore o amplificatore
, und stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
, e regolare il volume a un livello appropriato.
Einzelheiten zu diesen Bedienungsverfahren finden Sie in der
Per i dettagli, riferirsi alle istruzioni per l’uso del componente.
Bedienungsanleitung des Receivers bzw. Verstärkers.
• Non regolare i bassi, perché ciò può causare distorsione.

Stellen Sie den Pegel der Tiefen nicht am Receiver bzw. Verstärker ein, da dies Verzerrungen verursachen kann.

Se si lascia il controllo di volume dell’amplificatore sulla posizione del

Wenn der Lautstärkeregler am Verstärker länger als 10 Minuten in seiner Minimalstellung
minimo, oppure se non c’è il segnale dall’amplificatore per più di 10
verbleibt oder mehr als 10 Minuten lang kein Signal vom Verstärker zugeleitet wird, schaltet
minuti, il subwoofer attivo si dispone automaticamente in modalità
der aktive Subwoofer automatisch in den Bereitschaftszustand um, und die Farbe der An-
standby e la spia di alimentazione diventa rossa. Se si alza il volume
zeige wechselt auf Rot. Wird die Lautstärke am Verstärker anschließend wieder erhöht oder
dell’amplificatore di controllo, oppure se nel subwoofer entra un
dem Subwoofer ein Signal vom Verstärker zugeleitet, schaltet der Subwoofer automatisch
segnale dall’amplificatore, il subwoofer si dispone automaticamente
in den Betriebsmodus zurück, und die Farbe der Anzeige wechselt auf Grün.
nella modalità operativa e la spia di alimentazione diventa verde.
DEUTSCH
Es kann jedoch vorkommen kann, dass der Subwoofer aufgrund von Rauschen, das vom an-
Tenere però presente che il subwoofer potrebbe a volte non disporsi in modalità
geschlossenen Verstärker abgegeben wird, nicht in den Bereitschaftszustand umschaltet.
standby a causa del rumore emesso dall’amplificatore a cui è collegato.
3. Stellen Sie [LOW PASS FILTER] auf die geeignete Frequenz ein.
3. Regolare [LOW PASS FILTER].

Siehe “Zusammenhang zwischen Frequenzgang und Einstellung von LOW PASS FILTER” .

Riferirsi a “Risposta in frequenza con la regolazione LOW PASS FILTER” .

Wenn die Frequenzdomäne des Subwoofers am Receiver ode Verstärker

Per regolare la frequenza del subwoofer con il ricevitore o con
umgeschaltet wird, stellen Sie [LOW PASS FILTER] auf 200 Hz ein.
l’amplificatore, regolare [LOW PASS FILTER] a 200 Hz.
ALIANO
IT

4. Stellen Sie [VOLUME] auf den gewünschten Lautstärkepegel ein.
4. Regolare [VOLUME] a un livello appropriato.
• Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich vom Minimalpegel, und stellen Sie den

Alzare gradualmente il controllo di volume dalla posizione del minimo e rego-
Lautstärkeregler so ein, dass eine gute Balance zwischen dem Ausgangssig-
larlo su una posizione in cui l’uscita dal subwoofer è bilanciata con quella dei
nal des Subwoofers und dem Ton der vorderen Lautsprecher erhalten wird
diffusori anteriori e non c’è distorsione nella regione di bassa frequenza.
und keine Verzerrungen im tiefen Frequenzbereich auftreten.

Riferirsi a “Cambiamento del livello secondo la regolazione de

Siehe den Abschnitt “Zusammenhang zwischen Frequenzgang und Einstellung von VOLUME” .
controllo di volume” .
5. Schalten Sie eine Programmquelle zur Kontrolle der Lautsprecherphase
5. Riprodurre qualcosa e regolare [PHASE] su “
NORMAL”
auf Wiedergabe, und stellen Sie [PHASE] entweder auf “
NORMAL”
o “
REVERSE” in modo che il suono sia normale.
oder auf “
REVERSE” ein, je nachdem, mit welcher Einstellung
Il subwoofer e i diffusori si cancellano tra di loro (producendo un
ein normal wirkender Klang erzielt wird.
suono insolito e smorzato) se la fase non è corretta.
Wenn die Phasen des Subwoofers und der übrigen Lautsprecher vertauscht ist,
Posizionare [POWER] su “
OFF”.
verdecken sie sich gegenseitig (ein ungewöhnlicher, dumpfer Klang wird gehört).
L’indicatore si spegne.
Stellen Sie [POWER] auf “
OFF” ein.
Die Anzeige erlischt.
Se si desidera riprodurre la musica stereo su 2 canali
L’uscita nella gamma dei bassi potrebbe a volte essere eccessiva-
Für Wiedergabe von 2-kanaligen Stereo-Musikquellen
mente alta a seconda dell’impostazione dell’amplificatore e del sub-
Bei Wiedergabe eines Spielfilms mit mehrkanaliger Tonspur kann es je nach den Einstellungen von
woofer attivo quando si riproduce una sorgente dei film multicanale.
Verstärker und Subwoofer vorkommen, dass der Pegel des tiefen Frequenzbereichs zu hoch ist.
Ridurre il livello del subwoofer sul lato dell’amplificatore.
Verringern Sie den Subwoofer-Pegel am Verstärker.
Tenere inoltre presente che si potrebbe ottenere una qualità del suono più na-
Bitte beachten Sie außerdem, dass sich ein natürlicher wirkender Klang möglicherweise erzielen
turale riducendo la frequenza del “filtro passa basso” sul subwoofer attivo.
lässt, indem die Grenzfrequenz des “Tiefpassfilters” am aktiven Subwoofer verringert wird.
Nota
Hinweis
Se l’uscita del volume è troppo alta, l’uscita dell’amplificatore di questa
Wenn die Ausgangslautstärke auf einen zu hohen Pegel eingestellt ist, kann eine
unità potrebbe venire limitata e sembrare strana. In tal caso, ridurre il vol-
Beschneidung des eingebauten Verstärkers dieses Gerätes auftreten, so dass ein
ume del ricevitore o dell’amplificatore, oppure il volume di questa unità.
ungewöhnlicher Ton erzeugt wird. In einem solchen Fall die Lautstärke am Receiver
bzw. Verstärker zurückdrehen oder die Lautstärke an diesem Gerät verringern.
Al completamento delle regolazioni
Nach beendeter Einstellung
L’unica operazione da eseguire ogni giorno è premere [POWER] per
Der einzige Bedienungsschritt, der danach zum Betrieb des Subwoofers auszuführen
accendere o spegnere l’unità.
ist, besteht im Ein- und Ausschalten der Stromzufuhr durch Drücken von [POWER].
Se si riposiziona il sistema e l’acustica cambia, regolare l’unità come
Wird die Aufstellung der Anlage später verändert, so dass sich die akustischen
necessario.
Verhältnisse ändern, sind die obigen Einstellungen ggf. erneut auszuführen.
Schutzschaltung (SB-WA1000)
Circuito di protezione (SB-WA1000)
Diese Schaltung dient dazu, eine Beschädigung der Lautsprecher bei Betrieb an einem
Questo diffusore è dotato di un circuito di protezione. Se all’interno del
extrem heißen Ort oder bei Erfassung eines abnormen internen Zustands zu verhindern.
diffusore si verifica un problema perché viene usato in un posto anormal-
In einem solchen Fall wird die Tonausgabe u.U. automatisch abgeschaltet.
mente caldo o perché vengono alimentati segnali d’ingresso eccessiva-
Die Rückstellung der Schutzstellung kann bis zu einer Stunde beanspruchen.
mente alti, il circuito di protezione potrebbe attivarsi tagliando l’uscita.
Bei einer Unterbrechung der Wiedergabe...
Il ripristino del circuito di protezione potrebbe richiedere circa un’ora.
1. Verringern Sie den Lautstärkepegel am Receiver oder Verstärker.
Se il suono si interrompe durante la riproduzione…
2. Drücken Sie [POWER], um das Gerät auszuschalten.
1. Ridurre il livello del volume dal ricevitore o dall’amplificatore.
3. Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur und die Anschlüsse auf Probleme.
2. Premere [POWER] per spegnere l’unità.
4.
Beseitigen Sie die Ursache einer ggf. ermittelten Störung, und
3. Controllare che non ci siano problemi dovuti alla temperatura o ai collegamenti.
drücken Sie dann [POWER], um das Gerät wieder einzuschalten.
4.
Rimediare la causa di qualsiasi problema riscontrato. Premere
Falls das Gerät danach immer noch nicht einwandfrei funktioniert...
[POWER] per accendere l’unità.
40
Bitte ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und
Se l’unità non funziona correttamente…
setzen Sie sich dann mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Staccare la spina del cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore.
RQT9219


...


Bewertungen



Bewerten
Vorname:
Geben Sie zwei Ziffern:
capcha





Kategorien